Translation of "ensuring security" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensuring - translation : Ensuring security - translation : Security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ensuring security also means respecting the law. | Обеспечение безопасности также подразумевает уважение закона. |
Ensuring peace and security is the primary responsibility of the Security Council. | Обеспечение мира и безопасности является главной обязанностью Совета Безопасности. |
Ensuring food security for families affected by HIV AIDS | 2 Обеспечение продовольственной безопасности семей, затронутых эпидемией ВИЧ СПИДа |
(a) Ensuring effective civilian control of military and security forces | а) обеспечение эффективного гражданского контроля за вооруженными силами и службами безопасности |
Responsible for monitoring ensuring security and safety of official premises, including supervision of security guards. | Отвечает за наблюдение за служебными помещениями и обеспечение их безопасности и охраны, включая надзор за охранниками. |
(g) Ensuring security of New York headquarters office premises and property. | g) обеспечения безопасности служебных помещений и имущества штаб квартиры в Нью Йорке. |
Responsible for monitoring and ensuring security and safety of official premises, including supervision of security guards. | Отвечает за обеспечение охраны и безопасности служебных помещений, в том числе руководит работой сотрудников охраны. |
Responsible for monitoring and ensuring the security and safety of official premises, including supervision of security guards. | Отвечает за контроль и обеспечение безопасности и охраны служебных помещений, включая надзор за работой сотрудников охраны. |
Responsible for monitoring and ensuring the security and safety of official premises, including supervision of security guards. | Отвечает за контроль и обеспечение безопасности и охраны служебных помещений, включая надзор за работой охранников. |
ensuring the highest possible standards of security for nuclear weapons and materials | обеспечение самых высоких стандартов безопасности для ядерного оружия и материалов |
UNHCR was equally committed to ensuring security for its staff and partners. | УВКБ ООН в равной мере привержено делу обеспечения безопасности для своих сотрудников и партнеров. |
The Security Officer will also be responsible for ensuring that all technology meets rigid security standards before deployment. | Кроме того, сотрудник службы безопасности будет отвечать за строгое соблюдение всех норм безопасности до внедрения новых технологий. |
That situation underscores the importance and urgency of ensuring security and ending violence. | Это положение указывает на срочную необходимость обеспечения безопасности и прекращения насилия. |
The role of the Security Council in ensuring our sovereignty cannot be discounted. | Роль Совета Безопасности в деле обеспечения нашего суверенитета не может не учитываться. |
Security Officer, at the P 3 level, will be responsible for monitoring ensuring security and safety of official premises, including supervision of security guards. | Сотрудник по вопросам безопасности занимает должность класса С 3 и отвечает за контроль за положением в области безопасности и охраны служебных помещений и обеспечение безопасности и охраны служебных помещений, включая надзор за работой сотрудников службы охраны. |
In this connection, the participants also stressed the security of ensuring the data repositories. | В этой связи участники подчеркнули также необходимость обеспечения безопасности хранилищ данных. |
The host country had the responsibility of ensuring the security and safety of diplomats. | Страна пребывания несет ответственность за обеспечение безопасности дипломатов и их охрану. |
12. The Security Council is the main executive organ of the United Nations, primarily responsible for ensuring peace and international security. | 12. Совет Безопасности является основным исполнительным органом Организации Объединенных Наций, на который возложена главная ответственность за обеспечение мира и международной безопасности. |
Ensuring security will require that the Internet s many stakeholders establish some kind of governance system. | Обеспечение безопасности потребует, чтобы многие заинтересованные стороны Интернета установили некую систему управления. |
Periodic elections are the only legitimate means of ensuring the accountability of Security Council members. | Периодические выборы это единственный легитимный способ обеспечения подотчетности членов Совета Безопасности. |
Ensuring basic human security is critical to sustaining post conflict peacebuilding and reconstruction in Africa. | Обеспечение основной безопасности человека имеет важное значение для поддержания устойчивости процесса постконфликтного миростроительства и реконструкции в Африке. |
Nations should pursue a culture of ensuring security at the lowest possible level of armaments. | Необходимо, чтобы государства выработали своего рода комплексную модель усилий по обеспечению безопасности на самом низком уровне вооружений. |
Considering the necessity of ensuring the security of the people of Armenia and Nagorny Karabakh, | учитывая необходимость обеспечения безопасности народа Армении и Нагорного Карабаха, |
In exchange, Iran's government should give its support to ensuring peace, stability, and security in Iraq. | В обмен на это правительство Ирана должно оказать поддержку обеспечению мира, стабильности и безопасности в Ираке. |
During the reporting period, new deployments were aimed at ensuring effective security for the electoral process. | В течение отчетного периода развертывание новых контингентов было направлено на обеспечение эффективной безопасности в ходе процесса выборов. |
His Government was committed to ensuring the security and protection of United Nations personnel and facilities. | Его правительство привержено идее повышения уровня безопасности и защиты персонала и помещений Организации Объединенных Наций. |
51. The small States themselves also had a role to play in ensuring their own security. | 51. Определенную роль в обеспечении своей собственной безопасности должны играть и сами малые государства. |
Is the UN Security Council the institution most capable of ensuring order and saving us from anarchy? | Является ли Совет Безопасности ООН учреждением, в наибольшей степени способным гарантировать порядок и спасти нас от анархии? |
2. Reaffirms the importance of ensuring the safety and security of United Nations staff, operations and premises | 2. подтверждает важное значение обеспечения безопасности персонала, операций и помещений Организации Объединенных Наций |
Ensuring effective oversight is one key function of parliament, and it includes oversight of the security forces. | Обеспечение эффективного надзора является одной из ключевых функций парламента, и она включает в себя надзор за силами безопасности. |
Ensuring effective information flow among relevant law enforcement, national security and intelligence agencies with AML CFT responsibilities. | Обеспечивать эффективный поток информации между соответствующими правоохранительными органами, органами национальной безопасности и разведки, на которые возложены обязанности по борьбе с отмыванием денег и с финансированием терроризма. |
Ensuring the security of nuclear material and preventing its diversion from legitimate use is a Canadian priority. | Канада уделяет приоритетное внимание обеспечению физической защиты ядерного материала и предотвращению его использования в противоправных целях. |
25. The democratization and independence of international society were prerequisites to ensuring international security, peace and disarmament. | 25. Необходимым предварительным условием обеспечения международной безопасности, мира и разоружения являются демократизация и независимость международного сообщества. |
The support of States would, as before, be of fundamental importance in ensuring staff safety and security. | Основополагающее значение для обеспечения безопасности персонала будет, как и прежде, иметь поддержка государств. |
We expect individual countries and the entire international community to become our partners in ensuring stability and security. | Рассчитываем, что отдельные страны и мировое сообщество в целом станут нашими партнерами в обеспечении стабильности и безопасности. |
We are convinced that development and security goals cannot be achieved without ensuring the protection of human rights. | Мы убеждены в том, что целей развития и безопасности нельзя достичь без обеспечения защиты прав человека. |
(a) Commend the Working Group for its efforts to assist in ensuring the Agency apos s financial security | а) выразит признательность Рабочей группе за ее усилия по содействию обеспечению устойчивого финансового положения Агентства |
Therefore, small States, such as mine, have an inherent interest in ensuring an effective and efficient Security Council. | Поэтому малые государства, такие, как мое, естественно, заинтересованы в том, чтобы Совет Безопасности был эффективным и действенным. |
It was obvious that strengthening peace and security by ensuring human rights was also a prerequisite for development. | Очевидно, что укрепление мира и безопасности посредством обеспечения прав человека также является непременным условием для развития. |
Ensuring ethical conduct | обеспечение этичного поведения |
Ensuring environmental sustainability | Обеспечение экологической устойчивости |
Ensuring public participation | d) Обеспечение участия общественности |
Ensuring housing adequacy | Обеспечение адекватного жилья |
The key to ensuring the future of Europe s social security systems, and thus its social model, is faster growth. | Ключевую роль в обеспечении будущего европейских систем социальной безопасности, а значит и социальной модели, играет быстрый экономический рост. |
In the autumn of 1943, they were assigned the task of ensuring the security for the upcoming Tehran conference. | За несколько дней до начала конференции были проведены аресты немецких агентов в Тегеране. |
Related searches : Ensuring Food Security - By Ensuring - In Ensuring - Thus Ensuring - Ensuring Communication - Ensuring Alignment - Ensuring Accuracy - Of Ensuring - Ensuring Coherence - Ensuring Supply - Ensuring Accountability - After Ensuring