Translation of "entail benefits" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Benefits - translation : Entail - translation : Entail benefits - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For many years, Mexico avoided service on the Security Council, thinking that a seat there would entail many costs and few benefits. | В течение многих лет Мексика уклонялась от того, чтобы участвовать в работе Совета Безопасности, думая, что место там повлечет за собой большие издержки и даст немного выгоды. |
All policies entail risk. | Любая политика влечет за собой риск. |
What does your job entail? | В чём заключается твоя работа? |
What does your job entail? | В чём заключается Ваша работа? |
They entail no legal consequences. | Они не влекут за собой юридических последствий. |
What does this compassion entail? | Что влечет за собой сострадание? |
Procedures that the project may entail. | g) процедуры, которые может повлечь за собой осуществление проекта. |
Inevitably globalization will entail adopting such standards. | Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. |
Furthermore, some proposals entail no additional funds. | Более того, некоторые предложения не требуют привлечения дополнительных средств. |
However, this would entail a constitutional amendment. | Однако это подразумевает необходимость внесения изменений в конституцию. |
This critical process should entail the following | Постарайтесь вовлечь их в последующие действия. |
Debt restructurings often entail conflicts among different claimants. | Реструктуризация долга часто влечет за собой конфликты между претендентами. |
This would entail multi year planning and budgeting. | Это повлечет за собой переход к многолетнему планированию и составлению бюджетов. |
The project will entail great expense upon the company. | Этот проект повлечёт огромные расходы для компании. |
RTAs may also entail challenges, particularly for developing countries. | РТС могут также приводить к возникновению сложных проблем, в особенности для развивающихся стран. |
On 31 December 1993, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 11,688 retirement benefits, 6,427 early retirement benefits, 5,736 deferred retirement benefits, 4,963 widows apos and widowers apos benefits, 5,896 children apos s benefits, 669 disability benefits and 56 secondary dependants apos benefits. | По состоянию на 31 декабря 1993 года на регулярной основе выплачивались следующие пособия 11 688 пенсий, 6427 досрочных пенсий, 5736 отсроченных пенсий, 4963 пособия для вдов и вдовцов, 5896 пособий на детей, 669 пособий по нетрудоспособности и 56 пособий на иждивенцев второй ступени. |
A tax on oil, however, does not entail excess burdens. | Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя. |
Withdrawal of the equivalence may entail two types of consequences | Отзыв признания эквивалентности может иметь два следствия |
In this case, Supplements can entail the following transitional provision | В этом случае дополнения могут содержать следующее переходное положение |
Customs unions, however, also usually entail harmonization of policies eventually. | При этом создание таможенных союзов также, как правило, приводит в конечном счете к согласованию политики. |
These events entail obligations and responsibilities for the international community. | Эти события повлекут обязательства и ответственность со стороны международного сообщества. |
Our marriage must entail no domestic entanglements of any kind. | Наш брак не должен повлечь за собой никаких осложнений и препятствий, связанных с семейной жизнью. |
Everyone benefits. | Выиграют все. |
Survivors' benefits | Пособия для переживших супругов |
Spouse benefits | Пособия на супругов |
Survivors' benefits | Пособия для переживших бенефициаров |
Safety Benefits | Преимущества в плане обеспечения безопасности |
Key benefits | Ключевые выгоды |
This would entail a number of immediate and longer term steps. | Это повлечет за собой ряд незамедлительных и долгосрочных действий. |
And all of them, sadly, entail grave violations of human rights. | И все они, к сожалению, влекут за собой грубые нарушения прав человека. |
The new Regulation can entail transitional provisions, if necessary, which define | При необходимости новые Правила могут повлечь за собой введение переходных положений, в которых определяются |
This would entail additional resources for programme support and management services. | Это потребует привлечения дополнительных ресурсов для подразделений вспомогательного обслуживания по программе и управленческого обслуживания. |
None of the interns entail any financial burden for the Organization. | Присутствие стажеров не влечет для Организации никаких расходов. |
This will entail no additional financial burdens for the United Nations. | Это не вызовет дополнительных финансовых затрат со стороны Организации Объединенных Наций. |
Such missions frequently entail a high degree of danger and stress. | Работа в таких миссиях зачастую весьма опасна и напряженна. |
Just like there's benefits to animals, there's benefits to humans. | Как для животных, так и для людей. |
Sharing Globalization s Benefits | Поделимся Благами Глобализации |
Family related benefits | Семейные пособия |
Employment insurance benefits | Пособие по безработице |
(c) Termination benefits | c) Пособия и льготы при прекращении службы |
Major benefits include | К числу основных выгод относятся |
Social Security Benefits | Пособия по социальному страхованию |
Purpose and benefits | Цель и выгоды |
General benefits include | Общие выгоды включают |
Benefits for trade | УСЛУГИ, ОКАЗЫВАЕМЫЕ ПО ЛИНИИ ЕДИНОГО ОКНА |
Related searches : Would Entail - May Entail - Entail Risk - Entail That - Will Entail - Should Entail - Entail Compliance - Entail Challenges - Entail Advantages - Entail Problems - Entail Consequences - Shall Entail - Could Entail