Translation of "essential prerequisite" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Essential - translation : Essential prerequisite - translation : Prerequisite - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Conservation of resources constitutes an essential prerequisite of effective criminal justice management. | Одним из важнейших условий эффективного управления системой уголовного правосудия является экономия ресурсов. |
From a global perspective, empowerment was an essential prerequisite for urban policy making through public participation. | Укрепление поликультурного сознания было названо ключевым фактором, способствующим инклюзивности и расширению прав и возможностей. |
Economic infrastructure development is an essential prerequisite in raising the economic and social life of the people. | Важным предварительным условием улучшения социально экономических условий жизни людей является развитие экономической инфраструктуры. |
The essential prerequisite for achieving this objective is to remove the basic causes of disputes between States. | Главным предварительным условием достижения этой цели является устранение основных причин конфликтов между государствами. |
We have long recognized that good political, economic and corporate governance is an essential prerequisite of sustainable development. | Нами давно уже признано, что благое политическое, экономическое и корпоративное управление является необходимым условием обеспечения устойчивого развития. |
Peace is a prerequisite to development democracy is essential if development is to succeed over the long term. | Мир это предпосылка развития демократия же является непременным условием для того, чтобы в деле развития был достигнут успех в долгосрочном плане. |
It was undeniable that social and economic development was an essential prerequisite for achieving long term political stability. | 12. Нельзя отрицать, что социально экономическое развитие является существенно необходимой предпосылкой для достижения долгосрочной политической стабильности. |
The reincorporation of these quot homelands quot is now an essential prerequisite for the emergence of an undivided South Africa. | Включение этих quot хоумлендов quot является сейчас важной предпосылкой для возникновения неразделенной Южной Африки. |
Moreover, the international system is increasingly coalescing around national powers that consider military force to be an essential prerequisite of influence. | Кроме того, международная система все больше сплачивается вокруг национальных сил, которые считают военную силу в качестве необходимого условия влияния. |
Victim protection and support are essential not only for humanitarian reasons, but also as a prerequisite for successful investigation and prosecution. | Защита и поддержка потерпевших необходимы не только из соображений гуманности, но и как условие успешного расследования и уголовного преследования. |
Great national unity is a fundamental prerequisite to, and an essential factor in, the country apos s independent and peaceful reunification. | Великое национальное единство является фундаментальной предпосылкой и основным фактором независимого и мирного воссоединения нашей страны. |
The Convention is an essential prerequisite for the building of a democratic society in Myanmar, and its significance can hardly be overemphasized. | Собрание является важной предпосылкой для создания демократического общества в Мьянме, и его значение трудно переоценить. |
We believe that ridding the world of poverty and underdevelopment is an essential prerequisite of lasting peace and the welfare of mankind. | Мы считаем, что борьба с бедностью и отсталостью является основополагающей предпосылкой прочного мира и благополучия человечества. |
Edit course prerequisite charts | Редактирование схем программ обучения |
The levelling of the political playing field, which is an essential prerequisite to the elections, will be ensured by a Transitional Executive Council. | Выравнивание политических возможностей, что является одним из самых необходимых предварительных условий для проведения выборов, будет обеспечиваться переходным исполнительным советом. |
An improvement in the overall security environment is, as the report stresses, an essential prerequisite for an expansion of United Nations activities in Iraq. | Улучшение положения в области безопасности в целом, как подчеркивается в докладе, является важным предварительным условием расширения деятельности Организации Объединенных Наций в Ираке. |
A comprehensive and time bound action plan, with monitorable targets, was an essential prerequisite for success in the next phase of the reform process. | Одной из необходимых предпосылок успеха следующего этапа процесса реформ является наличие всеобъемлющего плана действий с конкретными сроками и целями, достижение которых поддается контролю. |
Peace is a prerequisite to development democracy is essential if development is to succeed over the long term. quot (A 48 1, para. 9) | Мир это предпосылка развития демократия же является непременным условием для того, чтобы в деле развития был достигнут успех в долгосрочном плане quot . (Там же, пункт 9) |
Peace is a prerequisite to development democracy is essential if development is to succeed over the long term quot . (A 48 1, para. 9) | Мир это предпосылка развития демократия же является непременным условием для того, чтобы в деле развития был достигнут успех в долгосрочном плане quot . (А 48 1, пункт 9) |
It is, rather, a prerequisite. | Это скорее предпосылка. |
At the same time, the sound management of chemicals is essential for environmental sustainability, which, in turn, is a prerequisite for sustainable development as a whole. | В то же время рациональное регулирование химических веществ крайне важно для обеспечения экологической устойчивости, что в свою очередь является одной из предпосылок устойчивого развития в целом. |
An essential prerequisite for any settlement in the Middle East is the recognition of Israel apos s right to exist within secure and internationally recognized borders. | Исключительно важной предпосылкой любого урегулирования на Ближнем Востоке является признание права Израиля существовать в безопасных и международно признанных границах. |
49. Regulatory and legal protection is a prerequisite for the existence of entrepreneurship, which in turn is essential for the existence of a sound capital market. | 49. Административно правовая защита является необходимым условием существования предпринимательства, которое в свою очередь имеет решающее значение для существования надежного рынка капитала. |
The EU considers a nuclear non proliferation regime of universal character, supported by a strong system of international safeguards, to be an essential prerequisite for collective security. | Европейский союз считает, что режим ядерного нераспространения, носящий универсальный характер и подкрепленный эффективной международной системой гарантий, является непреложным условием коллективной безопасности. |
Serbia and Montenegro apos s recognition of the Government of Bosnia and Herzegovina is an essential prerequisite for consideration of the lifting of the sanctions against them. | Признание Сербией и Черногорией правительства Боснии и Герцеговины является необходимым условием рассмотрения вопроса об отмене введенных против них санкций. |
Therefore, peace is an essential prerequisite and a foundation on which all forms of development, including economic development and environmental protection, social justice and democracy, should build. | Поэтому мир является тем необходимым условием и фундаментом, на которых должны строиться все формы развития, в том числе экономическое развитие и охрана окружающей среды, социальная справедливость и демократия. |
Israel apos s withdrawal from the occupied territories was an essential prerequisite for an enduring peace and for the security of all States in the region, including Israel. | Уход Израиля с оккупированных территорий является одним из неотъемлемых требований для обеспечения прочного мира и безопасности всех государств региона, в том числе Израиля. |
A strong and effective multilateral system with the United Nations at its centre is an essential prerequisite for successful multilateral cooperation on development and international economic policy and operations. | Прочная и эффективная многосторонняя система, в центре которой стоит Организация Объединенных Наций, является существенно важной предпосылкой успешного многостороннего сотрудничества в отношении политики и деятельности в области развития и международной экономики. |
In brief, it is a question of adopting and recognizing pluralism as an expression of freedom, and justice as an essential prerequisite for security in the coexistence of nations. | Одним словом, это вопрос установления и принятия плюрализма в качестве выражения свободы и справедливости в качестве важной предпосылки безопасности в условиях сосуществования наций. |
In this case, it is a prerequisite that | В этом случае в качестве необходимого предварительного условия предусматривается, что |
Indeed, development is a prerequisite for lasting peace. | В самом деле, развитие является предпосылкой прочного мира. |
This is an absolute prerequisite to effective utilization. | Это является абсолютно необходимым условием для эффективного использования ресурсов. |
After all, development is a prerequisite for peace. | В конце концов развитие является предпосылкой мира. |
My delegation has consistently taken the position that the realization of the legitimate rights of the Palestinian people is an essential prerequisite for peace and security in the Middle East. | Моя делегация последовательно занимала позицию, в соответствии с которой реализация законных прав палестинского народа является важной предпосылкой для достижения мира и безопасности на Ближнем Востоке. |
On this basis, the Contact Group plan offers a sound foundation for a cessation of hostilities as the essential prerequisite for further efforts towards a lasting political solution to the conflict. | На этой основе план Контактной группы предлагает прочную основу для прекращения военных действий как главного предварительного условия в деле дальнейших усилий по поиску путей прочного политического урегулирования конфликта. |
A strong social fabric is a prerequisite to sustainability. | Прочная социальная ткань является одной из предпосылок стабильности. |
Human rights were a prerequisite and purpose of development. | Права человека являются необходимым условием и целью развития. |
This is an essential prerequisite of the confidence building that is one of the cornerstones of the peace process, and the means of serving the interests of our present and future generations. | Это является важной предпосылкой укрепления доверия, одного из краеугольных камней мирного процесса, и средством служить интересам наших настоящих и будущих поколений. |
Political experience has never been a prerequisite for NTC membership. | Политический опыт никогда не был необходимым условием для членства в НПС. |
Secondly, a basic prerequisite for conflict prevention is early warning. | Во вторых, одним из главных условий предотвращения конфликтов является раннее предупреждение. |
Development is a critical prerequisite for serious population control strategies. | Развитие является важнейшим предварительным условием серьезной стратегии в области контроля за темпами народонаселения. |
Against such a backdrop, a greater, more responsible commitment by the international community is needed to guarantee that all human beings and peoples enjoy fundamental rights and dignity, as an essential prerequisite for peacebuilding. | С учетом этого необходимо более весомое, более ответственное обязательство международного сообщества гарантировать всем людям и народам основные права и свободы в качестве важной обязательной предпосылки миростроительства. |
Their reincorporation and integration has been seen as essential both for the development of the homelands themselves and as a prerequisite for the establishment of a united, democratic and non racial South Africa. 6 . | Эта реинтеграция и интеграция рассматривались в качестве важных факторов развития самих хоумлендов, а также в качестве предварительного условия создания единой, демократической и нерасовой Южной Африки 6 . |
The unity of Arab ranks, which has been affected by the consequences of the Gulf war, is an essential prerequisite of the peace which the international community encourages and supports in the Middle East. | Единство арабских рядов, которое было нарушено последствиями войны в Персидском заливе, является важным условием создания мира, которому содействует и который поддерживает международное сообщество. |
18. It is quite certain that the essential prerequisite for implementing the measures envisaged in the plan is the normalization of conditions for the implementation of economic and social development and environmental protection programmes. | 18. Очевидно, что важной предпосылкой осуществления предусмотренных в плане мер является нормализация условий для социально экономического развития и реализации программ охраны окружающей среды. |
Related searches : A Prerequisite - Key Prerequisite - Prerequisite Programmes - Basic Prerequisite - Prerequisite Programs - Mandatory Prerequisite - Crucial Prerequisite - Main Prerequisite - Are Prerequisite - Prerequisite Steps - Prerequisite Information - Prerequisite Met - Prerequisite That