Translation of "establish and implement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Establish - translation : Establish and implement - translation : Implement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(e) Arrangements to implement the self financing principle and establish a reserve fund | е) процедуры по осуществлению принципа самофинансирования и созданию резервного фонда |
Political commitment is required to establish and implement adequate reception arrangements and procedures in such situations. | Применительно к таким ситуациям необходимо наличие политической воли для разработки и осуществления надлежащих процедур приема беженцев. |
The first challenge is to establish and sustain security and implement comprehensive disarmament, demobilization and reintegration (DDR). | Первая задача состоит в установлении и поддержании безопасности и в осуществлении всеобъемлющей программы разоружения, демобилизации и реинтеграции (РДР). |
But Hamas s failure to establish and implement Islamic law is not the only issue that rankles. | Но данные группировки обвиняют Хамас не только в том, что он не ввёл исламские законы. |
59. The Agency should establish and implement appropriate job related training programmes for the EDP staff. | 59. Агентству следует разработать и осуществить соответствующие связанные с выполняемыми функциями программы профессиональной подготовки сотрудников, занимающихся ЭОД. |
35. The Agency should establish and implement appropriate job related training programmes for its EDP staff. | 35. Агентству следует разработать и осуществлять надлежащие программы профессиональной подготовки для сотрудников, занимающихся ЭОД. |
(e) Establish ad hoc working groups, task forces and other bodies as needed to implement the activities | b) контролировать ход осуществления Стратегии готовить оценки достигнутого прогресса, предлагать приоритетные направления действий, выявлять проблемы и предлагать корректировочные меры, когда это необходимо |
In December 1994, the Ministry of Environment was given greater authority to establish and implement its own policies. | В декабре 1994 года Министерство охраны окружающей среды получило более широкие полномочия по разработке и осуществлению своей собственной политики. |
The Committee agreed to establish action teams to implement those recommendations under the voluntary leadership of interested member States. | Комитет решил создать инициативные группы по осуществлению этих рекомендаций на основе добровольного лидерства заинтересованных государств членов6. |
A central aim for climate financing should be to establish and implement the policies, regulations, and frameworks that will create the appropriate incentives for investors. | Основная цель в финансировании мер по противодействию изменениям климата должна состоять в том, чтобы создать и разработать политику, инструкции и структуры, которые будут обеспечивать стимулы для инвесторов. |
This project seeks to establish and implement the sector's R D roadmap for the future and is supported by a wide range of different stakeholders. | Он направлен на разработку и осуществление плана действий сектора в области НИОКР и пользуется поддержкой широкого круга заинтересованных сторон. |
The Ministry of Construction and Housing shall establish a timetable for this public works project, approve work plans of the respective communities and implement construction. | Министерство строительства и жилья разработает график общественного строительства, утвердит планы работы общин и будет осуществлять строительство зданий. |
Implement and evaluate | Внедрение и оценка |
UNOGBIS and UNDP are finalizing preparations to establish a small technical team to support efforts of the Government and the armed forces to plan and implement military reform. | ЮНОГБИС и ПРООН завершают проведение мероприятий по подготовке к созданию небольшой технической группы, которая оказывала бы правительству и вооруженным силам содействие в их усилиях по планированию и проведению военной реформы. |
Efforts to deal with the disequilibrium in the domestic economy and to re establish financial stability have led many countries to continue to implement austerity measures. | Усилия по урегулированию диспропорций в национальной экономике и восстановлению финансовой стабильности заставили многие страны продолжить осуществление мер жесткой экономии. |
My delegation therefore appeals to donor countries that they establish a more stable financing mechanism and work resolutely to implement the commitments they have entered into. | В этой связи моя делегация обращается к странам донорам с призывом разработать более стабильный механизм финансирования и предпринять решительные шаги в целях выполнения принятых ими на себя обязательств. |
Global action was needed to implement the various international conventions signed in recent years, to mobilize opinion and establish a framework for cooperation and adequate financial and technical assistance. | 24. Необходимы глобальные усилия по осуществлению различных международных конвенций, подписанных в последние годы, с целью мобилизации общественного мнения и определения рамок сотрудничества и соответствующего объема финансовой и технической помощи. |
Implement | Реализовать |
Implement | Кодировка |
Establish accountability and incentives | Обеспечение подотчетности и внедрение стимулов |
Challenges for the establishment of PES (e.g. triggers to establish payment schemes approaches to involve or jointly act with the private sector and obstacles to implement payments) | а) проблемы, связанные с учреждением системы ПЭУ (стимулы для создания схем оплаты, подходы к привлечению или взаимодействию с частным сектором и препятствия на пути осуществления платежей) |
To implement the conclusions and | неральной Ассамблеей и изло |
Implement Function | Реализовать функцию |
Establish incentive and control systems. | создать системы стимулирования контроля. |
Establish transit and rehabilitation centres | создание пересыльных и реабилитационных центров |
disseminate and implement the Beijing recommendations | пропагандировать и выполнять рекомендации Пекинской конференции |
Now let's go and implement this. | А сейчас давайте реализуем это. |
The Board urged Iran to re establish full and sustained suspension of all enrichment related activity, including conversion and reprocessing activity, and to implement the transparency measures requested by the IAEA Director General. | Совет призвал Иран полностью приостановить всю деятельность по обогащению урана, включая деятельность по переработке, и осуществлять меры транспарентности, о которых просил его Генеральный директор МАГАТЭ. |
This does not imply that these States need to re establish border controls, but only ensure the adequacy of their laws and procedures necessary to implement the United Nations sanctions. | Это не предполагает, что эти государства должны восстановить контроль на границах, а означает лишь, что они должны обеспечить соответствие своих законов и процедур, необходимых для обеспечения выполнения санкций Организации Объединенных Наций. |
Establish and implement a process for provision of advice on the systematic implementation of the activities at national level to achieve the SAICM objectives as delineated by the concrete measures. | Организация и осуществление процесса оказания консультативной помощи систематической работе по достижению целей СПМРХВ на национальном уровне, как это описывается в конкретных мерах. |
Promote and implement prevention, prohibition and rehabilitation programmes | содействие разработке и осуществлению программ по предупреждению, запрещению и реабилитации |
Means to promote and implement energy efficiency | Пути обеспечения и достижения эффективности использования энергии |
question of Palestine and efforts to implement | 1. Рассмотрение положения в вопросе о Палестине и |
Implement child labour and compulsory education laws | реализация законов о детском труде и обязательном образовании |
And establish you in their place. | и обязательно поселим вас (о, посланники и ваших последователей) на земле после них после того, как погубим неверующих . |
And establish you in their place. | и поселим вас на земле после них. |
And establish you in their place. | И после их гибели, Мы непременно поселим вас на их земле. |
And establish you in their place. | и заселим вами землю после их гибели . |
And establish you in their place. | И после них поселим вас на сей земле. |
And establish the witness for Allah. | И установят пусть свидетельство свое Они (как будто) пред Аллахом. |
Establish a regular bedtime. Establish a regular wake time. | Установите чёткое время, когда вы будете ложиться спать и вставать. |
Establish roadblocks. | Поставьте дорожные посты. |
The, we can count on the implement, designers and implementers of Java to implement good hash function. | Так идеалистически, хотелось бы это быть в состоянии принять любую клавишу и равномерно |
Aquifer States shall undertake to establish plans and implement these plans for the proper management of a transboundary aquifer or aquifer system in accordance with the provisions of the present Convention. | Государства водоносного горизонта обязуются разрабатывать и осуществлять планы надлежащего управления трансграничным водоносным горизонтом или системой водоносного горизонта в соответствии с положениями настоящей Конвенции. |
implement and enforce existing, or develop additional, environmental legislation, secondary laws and regulations in order to implement the Bucharest Convention. | в деле претворения в жизнь и слежения за исполнением существующих или разработки дополнительных законов о защите окружающей среды, подзаконных актов и норм в целях выполнения положений Бухарестской конвенции. |
Related searches : Implement And Deploy - Define And Implement - Implement And Operate - Implement And Deliver - Implement And Manage - Create And Implement - Adopt And Implement - Drive And Implement - Implement And Maintain - Design And Implement - Implement And Enforce - Identify And Implement