Translation of "established and implemented" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Information had also been provided by the implementing agencies on licensing systems established and implemented.
Была также представлена информация учреждениями исполнителями по вопросу о созданных и реализуемых системах лицензирования.
Government training programmes are developed and implemented through labour bureaux and project units established with competent ministries.
Государственные программы профессиональной подготовки разрабатываются и осуществляются трудовыми бюро и проектными группами, учрежденными при соответствующих министерствах.
Standardization among missions has been established and these specifications are being implemented for all new procurement
Установлены единые стандарты для различных миссий, и эти спецификации в настоящее время применяются при всех новых закупках
However, the directives established no tracking mechanisms, and apparently the policy was not properly or evenly implemented.
Однако в инструкциях не были предусмотрены механизмы контроля, и вполне объяснимо, что политика не осуществлялась должным образом и на постоянной основе.
The measures outlined in the plan are being fully implemented within the established time frame.
Мероприятия, намеченные в Правительственном плане, в полном объеме реализуются в установленные сроки.
We have significantly reduced inflation, re established relations with foreign debt holders and multilateral agencies, and implemented structural adjustment reforms.
Нам удалось значительно сократить инфляцию, восстановить отношения с иностранными кредиторами и многосторонними учреждениями и предпринять шаги в рамках осуществления перестройки.
In 2002 Parliament established the Atuarfitsialak programme, a sweeping educational reform that addressed these needs and is now being fully implemented.
В 2002 году парламент принял программу Атуарфитсиалак , которая явилась началом широкой образовательной реформой, отвечающей указанным потребностям, и реализация которой идет в настоящее время полным ходом.
Practice had proven that TCDC could be implemented only when comparative advantages in specific sectors were well established.
Практика показывает, что ТСРС может осуществляться только тогда, когда достаточно прочны сравнительные преимущества в конкретных секторах.
Through the use of new computer software, UNFPA seeks to ensure that the established procedures are reliably implemented.
С помощью нового программного обеспечения ЮНФПА стремится добиться четкого соблюдения установленных процедур.
120. Beginning with UNTAG and now successfully implemented in UNTAC, a standard policy for asset disposal was established for liquidation of missions.
120. Стандартная политика реализации активов при сворачивании миссий была введена первоначально в ЮНТАГ, а затем была успешно реализована в рамках ЮНТАК.
This system is being implemented by the Brazilian Argentine Agency for Accounting for and Control of Nuclear Materials (ABACC), established for that purpose.
Эта система находится в ведении Бразильско аргентинского агентства по учету и контролю (АБАКК), созданного для этой цели.
The decisions of the SCO bodies are implemented by member States in accordance with the procedures established under their national laws.
Решения органов ШОС исполняются государствами членами в соответствии с процедурами, определяемыми их национальным законодательством.
Outcome implemented
Осуществление заключительных решений
Recommendations Implemented
Recommendations Implemented
Not implemented
Не поддерживается
Not implemented
Не реализовано
Implemented by
Осуществляется
Promotions implemented
Количество обработанных решений о повышении в должности
Furthermore, it is not yet clear what will happen with the established collegia once the unified system of licensing will be implemented.
Кроме того, неясно, что станет с созданными коллегиями адвокатов после того, как этот единый порядок лицензирования начнет проводиться в жизнь.
Nevertheless, Australia has fully implemented most of the Special Recommendations and partly implemented the remainder.
Тем не менее Австралия полностью выполнила большую часть специальных рекомендаций и частично  остальные.
The tool has been implemented in over 40 duty stations including all seven main overseas established offices, peacekeeping missions, the Tribunals and all departments at Headquarters.
Этот модуль был реализован в более чем 40 местах службы, в том числе во всех семи основных постоянных отделениях вне Центральных учреждений, миссиях по поддержанию мира, трибуналах и всех департаментах в Центральных учреждениях.
So you've implemented this, you've implemented your first SLAM algorithm.
Итак, вы реализовали эту, Вы реализовали первый алгоритм SLAM.
Systems must be defined, implemented, and integrated.
Системы должны быть определены, реализованы и интегрированы.
Functions must be defined, implemented, and integrated.
Функции должны быть определены, реализованы и интегрированы.
Recommendation not implemented
Невыполненная рекомендация
Recommendation not implemented
Рекомендации, которые не были выполнены
Recommendations not implemented
Рекомендации, которые не были выполнены
Recommendations not implemented
Рекомендации, которые не были осуществлены
Recommendation not implemented
Рекомендация, которая не была выполнена
Recommendations not implemented
Неосуществленные рекомендации
Critical recommendations implemented
Critical recommendations implemented
Recommendations not implemented
Recommendations not implemented
Critical recommendations implemented
Выполненные важнейшие рекомендации
Not yet implemented
Ещё не реализовано
Not implemented yet
Свойства строк и столбцов...
GetNewVariant not implemented
Получение нового варианта не реализовано
Function Not Implemented
Функция не реализована
Not implemented yet.
Ещё не реализовано.
To be implemented....
Не реализовано.... AT Engine wizard device details html code
ICSC actions? implemented?
или по другим решениям КМГС? доводятся до сведения выполняются?
Two have already been implemented and the remaining 19 will be implemented during the biennium 2006 2007.
Две рекомендации уже выполнены, а остальные 19 будут выполнены в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов.
It's clear that many programs that are being implemented in schools are fundamentally flawed and they're badly implemented.
Очевидно, что во многих программах, применяемых в школах, есть промахи, и они плохо реализуются.
Activities in the areas of automation and telecommunications will be implemented with adherence to established United Nations standards in order to ensure compatibility throughout the operations of the Secretariat.
Деятельность в области автоматизации и связи будет осуществляться с соблюдением установленных норм Организации Объединенных Наций, с тем чтобы обеспечить сопоставимость всех операций Секретариата.
56 international programs and projects are being implemented.
Реализуется 56 международных программ и проектов.
b Actuals include only implemented and reformulated outputs.
b Фактическое число включает только выполненные и пересмотренные мероприятия.

 

Related searches : Implemented And Maintained - Adopted And Implemented - Applied And Implemented - Planned And Implemented - Implemented And Enforced - Initiated And Implemented - Aligned And Implemented - Established And Operated - Founded And Established - Established And Proven - Established And Organized