Translation of "eu antitrust rules" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Implementation of EU rules | Правовые рамки |
E. Play to EU rules | Экспортные квоты |
See American Bar Association Section of Antitrust Law, The State of Federal Antitrust Enforcement 2004, at http www.abanet.org antitrust comments 2004 state_of_fed_enforc.pdf | 46 См. American Bar Association Section of Antitrust Law, The State of Federal Antitrust Enforcement 2004, на вебсайте по адресу http www.abanet.org antitrust comments 2004 state_of_fed_enforc.pdf. |
See American Bar Association Section of Antitrust Law, The State of Federal Antitrust Enforcement 2004. at http www.abanet.org antitrust comments 2004 state_of_fed_enforc.pdf | 29 См. American Bar Association Section of Antitrust Law, The State of Federal Antitrust Enforcement 2004. на вебсайте http www.abanet.org antitrust comments 2004 state_of_fed_enforc.pdf |
disclosing, providing, exchanging, or discussing antitrust evidence in the possession of an Antitrust Authority | сбор свидетельских показаний и заявлений лиц или получение информации от лиц иным образом, |
1. obtaining antitrust evidence at the request of an Antitrust Authority of the other Party, including | а. получение документов, протоколов или документальных доказательств другого вида, |
Rules and regulations under antitrust and restrictive practice laws should be strictly enforced by imposing penalties and sanctions on the violators. | Необходимо обеспечивать строгое соблюдение норм и положений антитрестовского законодательства и законодательства, регулирующего ограничительную деловую практику, за счет применения к нарушителям штрафов и санкций. |
Rules of the single EU market Safer business climate | Открытие новых рынков |
The antitrust proceedings were initiated by Yandex. | Антимонопольное разбирательство было начато по инициативе Яндекса . |
United States Department of Justice, Antitrust Division. | United States Department of Justice, Antitrust Division. |
See FTC Chairman discusses competition policy trends in international antitrust enforcement , Antitrust Trade Regulation Report 75, 12 November 1998, p. 555. | 22 См. FTC Chairman discusses competition policy trends in international antitrust enforcement , Antitrust Trade Regulation Report 75, 12 November 1998, p. 555. |
EU member States must implement these rules before 10 October 2006. | Государства члены Европейского союза должны начать применять эти правила до 10 октября 2006 года. |
Learn about benefits of EU Mutual information, EU Russia, about rules and limitations (creation of an e information bank) | Поощрение образования, исследований и разработок |
Predatory pricing is an old scarecrow of antitrust enforcement. | Хищническая ценовая политика это старое пугало антимонопольного давления. |
The former covers antitrust, trade, and the common currency. | Первое включает антитрастовое законодательство, коммерцию и общеевропейскую валюту. |
See FTC and DOJ publish communiqué from first Antitrust summit of the Americas , Antitrust Trade Regulation Report, 8 October 1998, vol. 75, p. 416. | 11 См. FTC and DOJ publish communiqué from first Antitrust summit of the Americas , Antitrust Trade Regulation Report, 8 October 1998, vol. 75, p. |
See American Bar Association, Special Committee Report on Antitrust (1991). | 35 См. American Bar Association, Special Committee Report on Antitrust (1991). |
applying international conventions, social and environmentalassessment, and public procurement rules in accordance with EU standards, donors funding rules and best internationalpractice. | Принятие мер для повышения надежности, безопасностииусловий труда на всех видах транспорта, к примеру,посредством согласования стандартов и процедур навысшем уровне исполнения. |
The EU would then gain both a political dimension and clear rules of procedure. | Тогда у ЕС будет и политическая направленность, и чёткие правила действий. |
Current European rules prohibit other European countries or the EU itself from helping Greece. | Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции. |
As a Supreme Court justice, of course, Holmes opposed antitrust regulations. | Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов. |
So, instead, I would suggest the intellectual equivalent of an antitrust law. | Я предложил бы интеллектуальный эквивалент антимонопольного законодательства. |
Trade globalization processes, as well as EU economic integration, require uniform standards and rules of play. | Глобализация торговли и экономическая интеграция в Европейском Союзе потребовали разработки единых стандартов. |
With the EU launching an antitrust case against the state controlled gas conglomerate Gazprom, Europe has sent a clear signal that Putin s brutishness is no longer as intimidating as it once was. | Инициировав дело о нарушении антитрестовского законодательства против российского газового концерна Газпром, Европа ясно дала понять, что грубые манеры Путина больше не выглядят столь устрашающе. |
In 1942, the SIMPP filed an antitrust suit against Paramount's United Detroit Theatres. | В 1942 году SIMPP подала антимонопольный иск против United Detroit Theatres, принадлежавших Paramount. |
But the EU is using its rules and investigative procedures in ways specifically aimed at Russian businesses. | Они применимы ко всем рыночным экономикам, которые с ним торгуют. |
France is simply applying to EU rules its engrained habit of viewing its own culture as exceptional. | Франция просто относится к правилам ЕС с позиций прочно укоренившейся привычки считать свою культуру исключительной. |
But the EU is using its rules and investigative procedures in ways specifically aimed at Russian businesses. | Но Евросоюз использует эти правила и процедуры расследования специфическим образом, когда дело касается российского бизнеса. |
In the United Kingdom, rules on public procurement are mainly limited to those of the EU law. | В Соединенном Королевстве правила, касающиеся публичных закупок, в основном ограничиваются законами, принимаемыми ЕС. |
One set of rules will apply to these projects on both sides of the EU external border. | К данным проектам по обе сторонывнешнейграницыЕвропейскогосоюзаприменяется единый набор правил. |
Moreover, the EU s antitrust action seems to be part of a coordinated legal assault. | Более того, антитрестовские меры ЕС, кажется, являются частью скоординированной юридической атаки. |
As a step towards imposing EU border controls and visa rules, Poland began demanding visas from its neighbors. | В качестве промежуточной меры по введению правил пограничного контроля и визовых правил ЕС Польша начала требовать визы от граждан соседних стран. |
Democracy in the EU cannot be guaranteed by the models and rules that apply in the member states. | Демократию в ЕС нельзя гарантировать посредством моделей и правил, которые применяются в государствах членах. |
Even when implementing directives, EU member countries are often tempted to gold plate them by introducing extra rules. | Даже при выполнении директив ЕС страны члены зачастую предпочитают внедрить их в местное законодательство путем введения дополнительных правил. |
Developing countries expressed the hope that the new EU GSP scheme would adopt user friendly rules of origin. | Развивающиеся страны выразили надежду на то, что в новой схеме ВСП ЕС будут приняты правила происхождения, удобные для использования. |
Norway, like Switzerland, still has to abide by EU single market rules, without having any say in formulating them. | Норвегия (как и Швейцария) всё равно должна подчиняться правилам единого рынка ЕС, однако не имеет права голоса при их разработке. |
The EU is also considering negotiating a free trade area with Georgia and relaxing visa rules for Georgian citizens. | ЕС, в свою очередь, также рассматривает возможность договора о включении Грузии в зону свободной торговли и смягчении визового режима для грузинских граждан. |
In other cases, the councils recommendations are likely to be more relaxed on an annual basis than current EU rules. | В других случаях рекомендации советов будут менее жесткими в рамках ежегодной основы, нежели текущие правила ЕС. |
Eu também, eu também. | Me too, me too. |
Rules are rules. | Правила есть правила. |
Progress toward reconciling US and EU rules on derivatives one of the main causes of the financial crisis has fallen apart. | Прогресс в согласовании позиций США и Европейского Союзапо правилам работы с производными инструментами полностью испарился. |
Since May, the EU commission on trade policy has been preparing strict new rules to manage Russia's exports to the Union. | С мая месяца комиссия Евросоюза по торговой политике занималась подготовкой новых строгих правил, с помощью которых она будет регулировать экспорт российских товаров в Евросоюз. |
And if existing rules, treaties, and standards are treated as if they were worthless, EU citizens rights become an empty shell. | Пока существующие правила, договоры и стандарты рассматриваются, как если бы они были бесполезными, права граждан ЕС станут пустым звуком. |
With regard to the EU market, current rules of origin tend to hinder utilization of EBA preferences in some manufacturing activities. | Что касается рынка ЕС, нынешние правила происхождения мешают полному использованию преференций ВКО в ряде обрабатывающих отраслей. |
In the EU, from September 2008 onwards, a new Regulation1 comes into force which lays down revised rules for pesticide residues. | Начиная с сентября 2008 года, в Европейском Союзе вступает в силу новый Регламент1, который вносит изменения в правила, относящиеся к остаточному содержанию пестицидов. |
Related searches : Antitrust Rules - Eu Rules - Eu Antitrust Law - Under Eu Rules - Eu Competition Rules - Eu Procurement Rules - Eu - Antitrust Litigation - Antitrust Case - Antitrust Compliance - Antitrust Probe - Antitrust Issues - Antitrust Investigation - Antitrust Legislation