Translation of "eu case law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Case law on UNCITRAL texts, digests of case law. | Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ, краткие сборники прецедентного права |
Case law on UNCITRAL texts, digests of case law | Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ, краткие сборники прецедентного права |
Case Law on UNCITRAL Texts | Комиссия организации объединенных наций по праву международной торговли |
Case Law on UNCITRAL Texts | Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) |
In any case, Britain receives more migrants from outside the EU than from other EU countries. | Кроме того, в Британию приезжает больше мигрантов из стран, не входящих в Евросоюз, чем из стран ЕС. |
Case law on UNCITRAL texts (CLOUT) | (ППТЮ) |
The case law strongly suggests that | сложности, скорее всего, возникнут в том случае, если орган по правам человека не примет ПВК МГП во внимание |
The law doesn't apply to this case. | Закон не распространяется на данный случай. |
This law is applicable in every case. | Этот закон примени м во всех случаях. |
7. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT). | 7. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ. |
V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) | V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) |
8. Case law on UNCITRAL texts (CLOUT). | 8. Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). |
VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) | VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) |
Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) | Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право |
EU Council Committees COJUR, public international law experts CIVCOM, Rule of Law in the Crisis Management | комитеты Совета ЕС рабочая группа экспертов по публичному международному праву рабочая группа по обеспечению законности в условиях преодоления кризиса |
The law does not apply to this case. | Закон не распространяется на данный случай. |
The wheel in this case represents law (dharma). | В этом случае оно символизирует закон (дхарма). |
The dowry law was a case in point. | Взять, к примеру, выдачу приданого. |
(g) In any case provided for by law. | g) во всех случаях, предусмотренных законом. |
There is a law case now with you. | Существует закон, происходит сейчас с вами. |
There is a law case now with you. | В отношении вас уже возбуждено дело. |
That's the law in case of violent death. | На лицо следы насильственной смерти. |
Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) | Международное право Европейское право Внутригосударственное право |
0 Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and Russian Federation) | Сравнительное право (т.е. сравнение гражданского и коммерческого законодательства ЕС и Российской Федерации) |
If this is the case, you will only need the EU export licence. | Какая именно нужна мне? |
Case number 5 here is the Faculty of Law. | Корпус 5 здесь находится юридический факультет. |
No leading approach is evident from the case law. | В связи с этим прецедентное право не позволяет прямо определить основной подход. |
Lithuania joined the European Union in 2004 and adopted several legal acts transposing EU law into national law. | Литва присоединилась к Европейскому союзу в 2004 году и приняла целый ряд правовых документов для введения норм Европейского союза в национальное законодательство. |
The following sections will outline the basic stipulations of EU Waste law. | В следующих разделах будут обрисованы основные положения законодательства ЕС по отходам. |
The majority of the relevant case law comes from the European Court of Human Rights but there is also relevant case law from other bodies. | Основным источником соответствующего прецедентного права является Европейский суд по правам человека, но соответствующим прецедентным правом располагает также и ряд других органов. |
And for now, she s abandoned her case under Law 779. | На настоящий момент она отказалась от судебного преследования по Закону 779. |
What was the prevailing law in the case of divorce? | Она спрашивает о том, какое право регулирует разводы. |
Case law has also rejected all unfair procedures as provocative. | Кроме того, в судебной практике осуждаются все недобросовестные методы, такие, как провокационные действия. |
V. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 274 285 50 | V. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) . 274 285 54 |
VI. CASE LAW ON UNCITRAL TEXTS (CLOUT) . 202 207 41 | VI. ПРЕЦЕДЕНТНОЕ ПРАВО ПО ТЕКСТАМ ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). 202 207 42 |
This was a nineteenth century British law case that's famous and much debated in law schools. | Это знаменитое британское судебное дело 19 го века, которое часто разбирается на юридических факультетах. |
In case of real distress, the rest of the EU will offer a bailout package. | В случае наступления действительно тяжелого положения в одной из стран, остальные страны ЕС предложат свой пакет мер по выходу из кризиса. |
The EU is preparing measures to support Ukraine in case of economic pressure from Russia | ЕС готовит меры поддержки Украины на случай экономического давления России |
It was noted that this clearly reflected existing customary international law and was consistent with case law. | Указывалось, что это точно отражает действующие международные обычно правовые нормы и согласуется с прецедентным правом. |
We underline the importance of the eu Rule of Law Initiative in Central Asia. | Мы подчеркиваем значение Инициативы ЕС о развитии диалога по вопросам верховенства права в Центральной Азии. |
'The Montenegrin public procurement law is incompatible with EU legislation in many crucial aspects. | Закон о государственных закупках по многим важнейшим аспектам не соответствует законодательству ЕС. |
Meanwhile, Russia must mobilize its own diplomats to make the case, publicly and privately in all the EU capitals, for greater access to EU markets. | Тем временем Россия должна мобилизовать своих собственных дипломатов, чтобы те, как от имени правительства, так и частным образом способствовали получению большего доступа на рынки Евросоюза. |
There are two different types of licence The export licence (under German law for protected listed cultural goods) The EU export licence (under EU legislation for export to countries outside the EU) | Тесное сотрудничество между Россией и Ирландией в сфере культуры стимулирует активное развитие ирландско российских культурных отношений. |
But in the case of EU Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. | Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличен ю дефицита торгового баланса Мексики с ЕС. |
But in the case of EU Mexico trade liberalization, the growth of imports from the EU has exceeded the growth of exports to Europe, resulting in a widening Mexican trade deficit with the EU. | Но в случае либерализации торговли между ЕС и Мексикой, рост импорта из стран ЕС превысил рост экспорта в Европу, что привело к увеличению дефицита торгового баланса Мексики с ЕС. |
Related searches : Eu Law - Case Law - Law Case - By Eu Law - In Eu Law - Eu Law Making - Eu Company Law - Eu Secondary Law - Eu Antitrust Law - Secondary Eu Law - Eu Consumer Law - Eu Equality Law - Eu Food Law - Under Eu Law