Translation of "eu citizenship rights" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Citizenship rights | А. Права на гражданство</b> |
Two of the missing people hold EU citizenship. | Двое из пропавших являются гражданами стран Евросоюза. |
Alberta Human Rights and Citizenship Commission, A.J. | No. |
I. Rights devolved from citizenship status . 12 | I. Права, связанные с гражданство</b>м . 12 |
J. Rights devolved from citizenship status . 26 | J. Права, вытекающие из статуса гражданства . 27 |
quot I. Rights devolved from citizenship status | I. Права, связанные с гражданство</b>м |
quot J. Rights devolved from citizenship status | J. Права, вытекающие из статуса гражданства |
During the Danish EU Presidency in 2002, Denmark hosted an EU conference on Lifelong Learning and Active Citizenship . | В 2002 году во время председательства Дании в ЕС в стране была проведена конференция ЕС Образование на протяжении жизни и активная гражданская позиция . |
While playing there, he obtained a second citizenship (Greek) in order to avoid EU restrictions. | Чтобы избежать ограничений ЕС, он, играя там, получил второе гражданство</b> (Греции). |
EU Programme for Democracy and Human Rights | Программа ЕС в областидемократии и прав человека |
(1) equally entitled to the rights, privileges and benefits of citizenship and | 1) имеют равное право на пользование правами, привилегиями и льготами, вытекающими из гражданства и |
When Finland declared independence in 1917, all Kales received full citizenship and rights. | После получения Финляндией в 1917 году независимости цыгане получили гражданство</b> наравне со всеми жителями. |
The Government also provides education on subjects such as citizenship and human rights. | Правительство также обеспечивает подготовку по таким вопросам, как гражданство</b> и права человека. |
All rights apply regardless of the nationality and citizenship (registered office or registration). | Все права применяются независимо от национальной принадлежности или гражданства (место нахождения органа управления делами юридического лица, указанное при регистрации, или место регистрации). |
This is all happening despite Party claims that Bao retains all his citizenship rights. | И это несмотря на заявления Партии о том, что у Бао сохраняются все гражданские права. |
If women are to be loyal to Nepal, we must accept unequal citizenship rights. | Если женщины должны быть лояльны к Непалу, мы должны принять неравенство в гражданских правах. |
Training on human rights, citizenship and local democracy in Senegal, Burkina Faso and Mali | Организация подготовки по вопросам, касающимся прав человека, гражданства и местных демократических институтов в Сенегале, Буркина Фасо и Мали |
Training on human rights, citizenship, and local democracy in Senegal, Burkina Faso and Mali. | Организация подготовки по вопросам, касающимся прав человека, гражданства и местных демократических институтов в Сенегале, Буркина Фасо и Мали |
Lastly, a booklet was being prepared on the subject of citizenship and other rights. | И наконец, в настоящее время идет подготовка брошюры по вопросу о гражданстве и других правах. |
The law gives women equal rights with men regarding the citizenship of their children and does not establish any impediments to citizenship based on sex. | Закон предоставляет женщинам равные с мужчинами права в отношении гражданства их детей и не устанавливает никаких препятствий в отношении гражданства по половому признаку. |
Citizenship by Migration Citizenship by migration is governed under section 6 of the Citizenship Act. | Гражданство на основании миграции регулируется разделом 6 Закона о гражданстве. |
These include rights, privileges and benefits as well as accompanying responsibilities of citizenship (section 19). | Сюда относятся права, привилегии и льготы, а также сопутствующие обязанности граждан (статья 19). |
Discrimination extended also to citizenship rights, family codes, pension law and the administration of justice. | Дискриминация имеет место и в том, что касается гражданских прав, семейного законодательства, закона о пенсиях и отправления правосудия. |
Citizenship Russian | Citizenship Russian |
A. Citizenship | А. Гражданство |
(d) Citizenship | d) гражданство</b> |
13. Citizenship. | 13. Гражданство. |
But will it really enhance the rights of EU citizens? | Но будет ли он в состоянии расширить права граждан ЕС? |
The Citizenship Act had also been amended so that Egyptian women married to foreigners had the same rights as did men to transmit Egyptian citizenship to their children. | Были также внесены изменения в Закон о гражданстве, наделяющие египтянку, состоящую в браке с гражданином другой страны, теми же правами, что и мужчину, в том, что касается передачи египетского гражданства своим детям. |
Rights do not depend on membership of a particular community or citizenship in a certain state. | Права не зависят от принадлежности к определенному обществу или гражданской принадлежности. |
The Nubian issue in Egypt raises many questions, about race, class, democracy, citizenship and human rights. | Нубийский вопрос в Египте поднимает много расовых и классовых проблем, а также вопросы демократии, гражданства и прав человека. |
Women, married or single, have equal rights as men to obtain, change, or keep their citizenship. | Женщины замужние или одинокие имеют те же права, что и мужчины, на приобретение, смену или сохранение своего гражданства. |
At the legal level, secure and durable residency rights, followed in due course by citizenship, are | Что касается правовых аспектов, то ключевое место на этом уровне занимает обеспечение долгосрочных прав на жительство с последующим предоставлением гражданства в надлежащем порядке. |
These rights include the recognition of our treaties, and the right to determine our own citizenship. | Эти права включают признание наших договоров и право определять свое собственное гражданство</b>. |
Non Jews who wish to acquire Israeli citizenship may duly apply for such citizenship in accordance with Israel's Citizenship Law, 5712 1952 ( The Citizenship Law ). | Неевреи, желающие получить израильское гражданство</b>, могут в надлежащем порядке ходатайствовать о предоставлении такого гражданства в соответствии с израильским Законом о гражданстве 5712 1952 года ( Закон о гражданстве ). |
Citizenship She gained German citizenship in 2011 and now holds dual citizenship of Germany and the United States. | В 2011 году Данст получила немецкое, и сейчас у неё двойное гражданство</b> Германии и США. |
Overview of EU activities on Human Rightshttp europa.eu pol rights overview_en.htm | Обзор деятельности ЕС в области прав человекаhttp europa.eu pol rights overview_en.htm |
Although human rights declarations and conventions contain relevant provisions on citizenship or nationality, there remains a certain gap in international human rights law. | Хотя декларации и конвенции о правах человека содержат соответствующие положения, касающиеся гражданства и национальной принадлежности, в международном праве, имеющем отношение к правам человека, существует определенный пробел. |
Citizenship is acquired | Гражданство приобретается |
Access to citizenship | ДОСТУП К ГРАЖДАНСТВУ |
My citizenship papers. | Мои документы на гражданство</b>. |
The third recent domestic war, this one over Christian Coptic citizenship rights, has been brewing for years. | Третья начавшаяся недавно внутренняя война вокруг гражданских прав коптских христиан назревала много лет. |
In 1946, the Loi Lamine Guèye granted some limited citizenship rights to natives of the African colonies. | В 1946 году аборигены африканских колоний получили ограниченные гражданские права. |
In 2003 a Bangladesh high court ruled that 10 Biharis were entitled to citizenship and voting rights. | В мае 2003 года Верховный суд Бангладеш вынес решение о предоставлении гражданства 10 бихари. |
They seek full citizenship, social justice and empowerment based on respect for international standards of human rights. | Они стремятся к полноправному гражданству, социальной справедливости и расширению их прав на основе соблюдения международных норм в области прав человека. |
Related searches : Eu Citizenship - Citizenship Rights - Rights Of Citizenship - Eu Fundamental Rights - Eu - European Citizenship - German Citizenship - Citizenship German - Citizenship Certificate - Social Citizenship - Citizenship Law - Renounce Citizenship - Democratic Citizenship