Translation of "eu legal order" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In order to prepare for EU accession, Turkey has undertaken vast and serious legal, political, and economic reforms.
В процессе подготовки к вступлению в ЕС Турция предприняла крупные правовые, политические и экономические реформы.
EU member state initiatives for sourcing legal and sustainable timber.
EU member state initiatives for sourcing legal and sustainable timber.
The international legal order and human rights
Глава IV Международный правопорядок и права человека
A legal basis underlies the TACIS programme which is established at EU level.
На уровне руководства Европейского Союза определяется правовая основа, которая служит базой для выполнения программы ТАСИС.
WHICH LEGAL ACTS APPLY TO CULTURAL GOODS EXPORTED FROM RUSSIA TO EU COUNTRIES?
КАКИЕ НОРМАТИВНЫЕ АКТЫ ПРИМЕНЯЮТСЯ В ОТНОШЕНИИ ВЫВОЗА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ ИЗ РОССИИ В СТРАНЫ ЕС?
2.1.1 Place of the Convention in the domestic legal order
Место Конвенции во внутреннем правопорядке
Rather, it is a demand for a fair international legal order.
Скорее, это требование справедливого международного правопорядка.
Orden jurídico y derechos humanos (The legal order and human rights).
Orden jurídico y derechos humanos (The legal order and human rights).
2.1 Incorporation of the Convention into the Niger's domestic legal order
Инкорпорация Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин во внутренний правопорядок Нигера
Since August 2004 senior legal expert EU Rule of law mission EUJUST THEMIS in Georgia
С августа 2004 года старший эксперт юрист миссии ЕС по обеспечению господства права ЕВРОЮСТ ТЕМИС в Грузии.
Second, common legal rules on group consolidation do not exist indeed, many EU countries commercial law contains no legal definition of a group.
Во вторых, не существует общих правовых норм по консолидации групп действительно, торговое право многих стран ЕС не содержит никакого юридического определения группы.
The eu will continue to cooperate with Central Asia states in order to improve access for Central Asian products to eu markets.
ЕС продолжит сотрудничество со странами Центральной Азии с целью упрощения доступа центрально азиатской продукции на рынки стран ЕС.
Countries that developed their formal legal order internally develop more effective legal institutions than those who rely or were forced to rely on legal transplants.
Страны, которые изнутри выработали свой формальный правовой порядок, разрабатывают более эффективные правовые институты, чем те, кто полагается или вынуждены полагаться на правовые трансплантанты.
The international maritime order should be a single and universal order, because any other solution might simply impede legal security and stability and cause some legal and practical confusion.
Международный морской порядок должен быть единым и универсальным, поскольку любое иное решение может попросту повредить правовой безопасности и стабильности и вызвать путаницу в юридических и практических вопросах.
But also your legal side needs to be in very good order.
однако юридическая сторона вопроса также должна быть в полном порядке.
The relevant order was published on the Internet portal for legal information.
Соответствующий указ опубликован на интернет портале правовой информации.
An effective legal framework is essential in order to fight money laundering.
Существенное значение в борьбе с отмыванием денег имеет наличие эффективной правовой базы.
However article 59 has also been amended through the Legal Framework Order.
Однако Указом о правовой основе в статью 59 также были внесены поправки.
(4) legality, in order to provide investors and workers with legal certainty
4) обеспечение законности в целях создания стабильных юридических условий для деятельности инвесторов и трудящихся а также
The Convention provides a comprehensive legal order for the seas and oceans.
Конвенция предоставляет всеобъемлющий правовой режим для морей и океанов.
In April, France would deliver food aid in order (Mr. Legal, France)
В апреле Франция доставит продовольственную помощь, с тем чтобы компенсировать потери сельскохозяйственной продукции.
The EU is committed to monitoring national implementation in order to improve its effectiveness.
Европейский союз привержен контролю за национальным осуществлением в целях повышения его эффективности.
(n) About the legal possibility of refoulement of persons without any legal procedures in cases affecting public order or national security
В. Позитивные аспекты
But the second issue remains the same establishing a form of legal order.
Однако вторая проблема остается неизменной установление некого подобия правопорядка.
Fortunately, today in Panama we have restored a constitutional, moral and legal order.
К счастью, сегодня в Панаме мы восстановили конституционный, нравственный и правовой порядок.
While playing there, he obtained a second citizenship (Greek) in order to avoid EU restrictions.
Чтобы избежать ограничений ЕС, он, играя там, получил второе гражданство (Греции).
The eu supports the further steps needed in order to implement the project as scheduled.
ЕС поддерживает дальнейшие шаги, необходимые для реализации проекта согласно плану.
Amending the Civil Code in order to harmonize national and international legal instruments by correcting legal provisions that discriminate against women, and filling legal voids where they exist.
Гражданском кодексе с внесенными поправками, который приводит в соответствие национальные и международные правовые документы путем изменения дискриминационных правовых положений в отношении женщин и заполнения существующих пробелов в праве
Despite that, despite that conviction, we still work in order to convince people to utilize their legal rights to have legal counsel.
Несмотря на это, несмотря на эту уверенность, мы все же пытаемся убедить людей пользоваться их законным правом на адвоката.
The absurd result, however, is that citizens from EU candidate countries are subject to asylum procedures, because no possibility for legal immigration to the EU exists for them.
Абсурдный результат, однако, заключается в том, что граждане из ЕС стран кандидатов подлежат процедурам предоставления убежища, потому что для них не существует возможности легальной иммиграции в ЕС.
Lithuania joined the European Union in 2004 and adopted several legal acts transposing EU law into national law.
Литва присоединилась к Европейскому союзу в 2004 году и приняла целый ряд правовых документов для введения норм Европейского союза в национальное законодательство.
The EU Directive on Electronic Signatures facilitates the use of electronic signatures and contributes to their legal recognition.
Директива ЕС об электронных подписях упрощает использование электронных подписей и способствует их юридическому признанию.
Most States continued enhancing their legal framework in order to facilitate international judicial cooperation.
Большинство государств продолжали укреплять всю правовую базу в целях развития международного сотрудничества между судебными органами.
(f) Order No. 11 98 of 24 January 1998 reorganizes the medico legal system
f) Декрет закон 11 98 от 24 января о реорганизации системы судебной медицины
86. There are cases in which legal formulas, or more specifically, standard legal procedures are resorted to in order to conceal a mercenary.
86. Существуют случаи, когда делается ссылка на юридические формулы или, более конкретно, на нормальные правовые процедуры, с тем чтобы скрыть личность наемника.
Eu também, eu também.
Me too, me too.
The latest development is the implementation of the Protocol to the EU Mutual Legal Assistance Convention in June 2004.
Самым последним примером такой деятельности является вступление в силу в июне 2004 года Протокола к Европейской конвенции о взаимной правовой помощи.
It will provide more stability and predictability, better terms of access, increased legal security for EU investments in Russia.
Это обеспечит большую стабильность и предсказуемость, лучшие условия доступа, большую юридическую безопасность инвестиций ЕС в Россию.
24. Such occurrences are incompatible with the rule of law and the democratic legal order.
24. Этот случай несовместим с понятием правового государства и демократической законностью.
The Israeli legal system is multilayered and consists of several legislative instruments in hierarchal order.
В Израиле действует многоуровневая судебная система, которая состоит из нескольких исполнительных инструментов, находящихся в иерархической зависимости.
Article 51 has since been amended under the Legal Framework Order promulgated in October 2002.
Затем в статью 51 были внесены поправки согласно Указу о правовой основе, опубликованному в октябре 2002 года.
In order to address issues of particular importance, the eu will within the framework of this Strategy
Для решения особо важных проблем ЕС, в рамках данной стратегии, предпримет следующее
(iv) 2002 2003 Director of the EU Policy and Legal Advice Centre in Belgrade (tasked by the European Commission with assisting Serbia and Montenegro with the EU accession strategy, see www.plac.yu.org).
iv) 2002 2003 годы Директор Центра ЕС по политике и юридическим консультациям в Белграде (по поручению Европейской комиссии оказывал помощь Сербии и Черногории в осуществлении стратегии присоединения к ЕС, см. www.plac.yu.org).
The State party argues that this principle of legal certainty must be considered as one of the fundamental principles inherent in the international legal order.
Поэтому можно считать, что его выводы были основаны на недостаточных доказательствах.
Besides, this body monitors Federal and Provincial legislation and its legal implications in order to ensure welfare of legal fraternity and the public at large.
1976 1981 годы учеба на юридическом факультете Латвийского университета, Рига, Латвия.

 

Related searches : Legal Order - Eu Legal Framework - Eu Legal System - European Legal Order - Eu - Eu Presidency - Eu Bodies - Eu Institutions - Eu Rules - Eu Citizen - Eu Country - Eu Treaty - Eu Framework - Eu Membership