Translation of "eurozone countries" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Slovenia mainly exports to countries of the eurozone. | Словения в основном экспортирует в страны еврозоны. |
We have both countries inside and outside the Eurozone. | У нас есть как страны как внутри, так и за пределами Еврозоны. |
Second, all eurozone countries are effectively in the same boat. | Второй все страны еврозоны находятся, по сути, в одной и той же лодке. |
Similar arrangements could be found for the other eurozone countries. | Аналогичные мероприятия могут быть проведены и в других странах еврозоны. |
Several countries successfully joined the eurozone after fiscal and monetary reforms. | Несколько стран успешно присоединилось к еврозоне после финансовой и денежной реформ. |
In fact, the two instruments may well be complementary in eurozone countries. | В действительности, данные два инструмента вполне могут быть взаимодополняющими в странах еврозоны. |
The weaker euro will stimulate eurozone countries exports roughly half of which go to external markets and thus will raise eurozone GDP. | Более слабое евро будет стимулировать экспорт в странах еврозоны примерно половина из которых выходят на внешние рынки и, таким образом, будет повышать ВВП еврозоны. |
Eurozone | Еврозона |
Risk premiums widened, and the eurozone was divided into creditor and debtor countries. | Премиальные риски стали сильно различаться, и еврозона разделилась на стран кредиторов и стран должников. |
There would have to be two sets of EU institutions, one for the eurozone and another for non eurozone countries, although they would overlap. | Точно так же должны существовать два типа институтов ЕС, одни для еврозоны, другие для стран, в нее не входящих, хотя они и будут пересекаться друг с другом. |
With the EFSF, the overcollateralization takes the form of guarantees by other eurozone countries. | С EFSF избыточное обеспечение принимает форму гарантий других стран еврозоны. |
Indeed, all EU countries not just eurozone members would benefit from such a framework. | Подобная схема будет выгодна не только членам еврозоны, а всем странам ЕС. |
The other eurozone countries are not as competitive as Germany at today s exchange rate. | Другие страны еврозоны не так конкурентоспособны, как Германия при сегодняшнем обменном курсе. |
Common institutions are needed to ensure that all EU countries interests are protected, and to act as a bridge between eurozone and non eurozone member states. | Общие институты необходимы для гарантии защиты интересов всех стран ЕС и чтобы действовать в качестве моста между еврозоной и государствами членами ЕС, не входящими в еврозону. |
Over time, the eurozone countries would inevitably have to refinance most of Greece s public debt. | Со временем страны еврозоны неизбежно были бы вынуждены рефинансировать большую часть государственного долга Греции. |
All of these developments are now visible in the eurozone, particularly in its peripheral countries. | Все данные события сейчас заметны в еврозоне, в особенности в ее периферийных странах. |
Back in 2010, creditor countries were concerned about contagion to the rest of the eurozone. | Вернемся в 2010 год, страны кредиторы были обеспокоены вредным влиянием на остальную часть еврозоны. |
How could a eurozone supervisor be based outside the eurozone? | Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны? |
Rebalancing the Eurozone | Реструктуризация еврозоны. |
Demokratisasi di Eurozone | Демократизация Еврозоны |
The Commission is trying to find ways to protect the rights of the non eurozone countries. | Комиссия пытается найти способы защитить права стран, не входящих в еврозону. |
But the EU treaties make it complicated to give these non eurozone countries full voting powers. | Предложение Комиссии наделяет ЕЦБ полномочиями контролировать все банки в еврозоне. |
The key to resolving the eurozone crisis lies in properly structured reforms in the ailing countries. | Ключом в разрешении кризиса в еврозоне являются надлежащие структурированные реформы в странах, испытывающих финансовые трудности. |
But the EU treaties make it complicated to give these non eurozone countries full voting powers. | Но из за договоров ЕС сложно предоставить странам, не входящим в еврозону, полное право голоса. |
Fiscal transfers, whereby eurozone countries commit to provide funds to their distressed counterparts, could also work. | Фискальные трансферы, для которых страны еврозоны обязуются предоставлять средства для их проблемных коллег, также могут сработать. |
But the three countries that prospective members can be compared to may be outside the eurozone. | Но три страны, с показателями которых страны кандидаты должны будут сравнивать собственные показатели, могут находиться за пределами еврозоны. |
Unfortunately, one must wonder to what extent these ratings are distorted by the eurozone countries political power. | К сожалению, мы должны спросить, до какой степени эти рейтинги искажены политическими силами стран еврозоны. |
So a key challenge in resolving the eurozone crisis is to reduce the southern countries debt burdens. | Таким образом, ключевой задачей разрешения кризиса еврозоны является снижение бремени долга для южных стран. |
But it would do nothing to address the real problem the increasing economic divergence among eurozone countries. | Однако это ничего не сделает для решения реальной проблемы увеличения расхождения между странами еврозоны. |
These countries include the United States, the United Kingdom, Germany, the core of the eurozone, and Japan. | Эти страны включают Соединенные Штаты, Великобританию, Германию, ядро Евросоюза и Японию. |
Down with the Eurozone | Покончить с еврозоной |
London vs. the Eurozone | Лондон против Еврозоны |
Sustaining the Unsustainable Eurozone | Поддержка для неустойчивой еврозоны |
Eurobonds would not cure disparities in competitiveness eurozone countries would still need to undertake their own structural reforms. | Еврооблигации не смогут устранить различия в конкурентоспособности странам еврозоны все равно будет необходимо проводить свои собственные структурные реформы. |
The alternative conception assumes that the eurozone is a group of individual countries within a common currency area. | Альтернативная концепция предполагает, что еврозона представляет собой группу отдельных стран, входящих в зону единой валюты. |
In the wider European Union, countries like the United Kingdom or Hungary are as much afflicted by structural deficiencies as some peripheral eurozone countries are. | В более широком Европейском союзе такие страны, как Великобритания и Венгрия, в такой же степени подвержены структурным недостаткам, как и некоторые периферийные страны еврозоны. |
Financial markets, worried about this, would immediately raise interest rates on other at risk eurozone countries, large and small. | Финансовые рынки, обеспокоенные этим, сразу же повысят процентные ставки для других уязвимых групп стран еврозоны, больших и малых. |
Despite today s problems, the eurozone is not only richer, but also economically sounder, than most other countries and regions. | Несмотря на сегодняшние проблемы, еврозона, на сегодняшний день, не только богаче, но и экономически более твердо стоит на ногах, нежели большинство других стран и регионов. |
Many banks in Serbia and other transition countries in Europe rely heavily on funding from their eurozone parent institutions. | Многие банки Сербии и других европейских стран с переходной экономикой во многом зависят от финансирования, предоставляемого их материнскими структурами в еврозоне. |
The constraints for eurozone countries are similar to those of a state in America that gets into fiscal trouble. | Ограничения для стран еврозоны похожи на ограничения для штата в Америке, когда он попадает в финансовые трудности. |
In the eurozone, countries on the periphery needed currency weakness to reduce their external deficits and jump start growth. | В еврозоне, страны на периферии нуждались в ослаблении валюты, чтобы снизить свои внешние дефициты и подтолкнуть рост. |
In the eurozone, euphoria followed the ECB s decision to provide support with potentially unlimited purchases of distressed countries bonds. | В еврозоне после решения ЕЦБ оказать помощь пострадавшим странам путем потенциально неограниченных приобретений их облигаций последовала эйфория. |
Brady Bonds For the Eurozone | Облигации Брейди для еврозоны |
Decision Time for the Eurozone | Время принятия решения для еврозоны |
Early Retirement for the Eurozone? | Досрочный выход еврозоны на пенсию? |
Related searches : Peripheral Eurozone Countries - Peripheral Eurozone - Eurozone Equities - Eurozone Bonds - Eurozone Periphery - Eurozone Members - Eurozone Banks - Eurozone Economy - Core Eurozone - Eurozone Core - Eurozone Recovery - Eurozone Governments - Eurozone Bond Markets