Translation of "even at all" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Even - translation : Even at all - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Why aren't you even moving at all?
Почему ты вообще не двигаешься?
Do you write to him at all even now?
Ты сейчас ему вообще пишешь?
After all, even the gods may err at times.
В конце концов, даже боги могут иногда ошибиться.
And even if they sometimes do nothing at all.
А иногда даже пусть ничего не делают.
We see those at all depths and even at the greatest depths.
И всё это мы можем наблюдать на больших и очень больших глубинах.
You might even choose not to address it at all.
Вы могли бы даже предпочесть не поднимать данный вопрос вовсе.
Do you even need a brain at all just to synchronize?
И вообще, требуется ли мозг для того, чтобы синхронизироваться?
Some opined that there was not even a war at all.
Некоторые даже считают, что никакой войны не ведется.
Companies can even earn offsets for not doing anything at all.
Компании даже могут привлечь РАЗРЕШЕНИЯ НА ЗАЧЕТЫ если они не делают ничего вообще.
Degenerate forms include planes, lines, points or even no points at all.
Вырожденные формы включают в себя плоскости, прямые, точки и даже квадрики без действительных точек.
His business calls him out at all hours, even when doctors sleep.
Его дело зовет его на всех часов, даже когда врачи сна.
Even the baby is thrilled and seems all smiles at the attention.
Даже младенец в восторге, и весь сияет от внимания Его Превосходительства.
With the frontiers closed, he may not even have come at all.
Хотя границы перекрыты, можно выбраться через Антиб по морю.
What kind of hero do we need and do we even really even need a hero at all?
Что за герой нам нужен, и нужен ли вообще?
After all, a lady shouldn't have to wait at all for a gentlemen even her uncle.
В конце концов, леди не пристало ждать джентльмена, даже своего дядю.
Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors.
так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях.
The Europeans have no Japan policy at all, not even a shortsighted one.
У европейцев же вообще нет никакой политики в отношении Японии, даже близорукой.
But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all.
Но они появляются только где нибудь изредка в таких рейтингах, если вообще появляются.
And for others still, they don't even bother with the question at all.
А для третьих этот вопрос вообще неактуален.
You can go to a film even if you aren't at all interested.
Можно пойти в кино, даже если кино вас совершенно не интересует.
Even at night.
Даже ночью.
Even at dawn
Даже с рассветом
All fair and even.
Все по честному, все квиты.
All fair and even.
Всё честно, все квиты.
All of my beverages are packaged in plastic, even at the health food market.
Все напитки упакованы в пластик, даже в магазинах здорового питания.
Tom laughed at all of Mary's jokes, even the ones he didn't think were funny.
Том смеялся над всеми шутками Мэри, даже над теми, что он не считал смешными.
Counter evidence, if it's even noticed at all, is usually very easy to explain away.
Все, как правило, очень легко объяснить
It's an incredibly beautiful thing to look at, even with all of its internal contradictions.
(М) Любоваться ею одно удовольствие, (М) несмотря на все ее внутренние противоречия.
I thought maybe he was mad, or maybe he didn't even hear me at all.
Я решил, что он рехнулся, или вообще не слышал меня.
All of it, even you.
Всё, даже тебя.
'I do not despise it at all,' Constantine replied meekly. 'I do not even dispute it.'
Я нисколько не презираю, робко сказал Константин Левин. Я даже и не спорю.
Even when Toby is sick, he still gets all moony eyed when he looks at you.
Ты хоть представляешь, сколько таких же, как ты?
And even now that you know all this, we're still at the tip of the iceberg.
И даже теперь, зная всё это, вы всё ещё на верхушке айсберга .
So I constantly chatted to him about boyfriends, even when I didn't have any at all.
Я часто рассказывала ему о своих кавалерах, даже когда у меня их совсем не было.
Because even in the future 3D printers that print new eyes are not cheap at all.
Потому что даже в будущем 3D принтеры, которые печатают новые глаза, совсем не дёшевы.
You can even search text within scanned documents and image files without any text at all.
Поиск ведется даже по отсканированным документам и файлам изображений, не содержащим текста.
No opinion at all. Not even a hunch? One of those interesting little hunches of yours?
И никаких ваших знаменитых любопытных идей?
Even at that time, i.e.
Важнейший и крупнейший город Ладакха Лех.
Don't even look at her!
Не смей даже смотреть на нее!
Don't even look at me.
Даже не смотрите на меня.
Or even at Atlantic City.
Атлантик Сити, например.
They even talk at night!
По ночам шушукуются.
Wouldn't even look at it.
Даже и не взглянул.
Wouldn't even look at it?
Даже не взглянул?
There's always someone at school. Even at night.
Что человеку необходимо состояние влюбленности в кого нибудь или во что нибудь... всегда... всю дорогу.

 

Related searches : Even At - At All - Even At Home - Even At Night - Even At That - Much At All - Understand At All - At All Grades - Exist At All - At All Ranges - Need At All - Nor At All - Anyone At All - Cannot At All