Translation of "even at all" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Why aren't you even moving at all? | Почему ты вообще не двигаешься? |
Do you write to him at all even now? | Ты сейчас ему вообще пишешь? |
After all, even the gods may err at times. | В конце концов, даже боги могут иногда ошибиться. |
And even if they sometimes do nothing at all. | А иногда даже пусть ничего не делают. |
We see those at all depths and even at the greatest depths. | И всё это мы можем наблюдать на больших и очень больших глубинах. |
You might even choose not to address it at all. | Вы могли бы даже предпочесть не поднимать данный вопрос вовсе. |
Do you even need a brain at all just to synchronize? | И вообще, требуется ли мозг для того, чтобы синхронизироваться? |
Some opined that there was not even a war at all. | Некоторые даже считают, что никакой войны не ведется. |
Companies can even earn offsets for not doing anything at all. | Компании даже могут привлечь РАЗРЕШЕНИЯ НА ЗАЧЕТЫ если они не делают ничего вообще. |
Degenerate forms include planes, lines, points or even no points at all. | Вырожденные формы включают в себя плоскости, прямые, точки и даже квадрики без действительных точек. |
His business calls him out at all hours, even when doctors sleep. | Его дело зовет его на всех часов, даже когда врачи сна. |
Even the baby is thrilled and seems all smiles at the attention. | Даже младенец в восторге, и весь сияет от внимания Его Превосходительства. |
With the frontiers closed, he may not even have come at all. | Хотя границы перекрыты, можно выбраться через Антиб по морю. |
What kind of hero do we need and do we even really even need a hero at all? | Что за герой нам нужен, и нужен ли вообще? |
After all, a lady shouldn't have to wait at all for a gentlemen even her uncle. | В конце концов, леди не пристало ждать джентльмена, даже своего дядю. |
Even so you also, when you see all these things, know that it is near, even at the doors. | так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях. |
The Europeans have no Japan policy at all, not even a shortsighted one. | У европейцев же вообще нет никакой политики в отношении Японии, даже близорукой. |
But they appear only sparsely anywhere in such rankings, if even at all. | Но они появляются только где нибудь изредка в таких рейтингах, если вообще появляются. |
And for others still, they don't even bother with the question at all. | А для третьих этот вопрос вообще неактуален. |
You can go to a film even if you aren't at all interested. | Можно пойти в кино, даже если кино вас совершенно не интересует. |
Even at night. | Даже ночью. |
Even at dawn | Даже с рассветом |
All fair and even. | Все по честному, все квиты. |
All fair and even. | Всё честно, все квиты. |
All of my beverages are packaged in plastic, even at the health food market. | Все напитки упакованы в пластик, даже в магазинах здорового питания. |
Tom laughed at all of Mary's jokes, even the ones he didn't think were funny. | Том смеялся над всеми шутками Мэри, даже над теми, что он не считал смешными. |
Counter evidence, if it's even noticed at all, is usually very easy to explain away. | Все, как правило, очень легко объяснить |
It's an incredibly beautiful thing to look at, even with all of its internal contradictions. | (М) Любоваться ею одно удовольствие, (М) несмотря на все ее внутренние противоречия. |
I thought maybe he was mad, or maybe he didn't even hear me at all. | Я решил, что он рехнулся, или вообще не слышал меня. |
All of it, even you. | Всё, даже тебя. |
'I do not despise it at all,' Constantine replied meekly. 'I do not even dispute it.' | Я нисколько не презираю, робко сказал Константин Левин. Я даже и не спорю. |
Even when Toby is sick, he still gets all moony eyed when he looks at you. | Ты хоть представляешь, сколько таких же, как ты? |
And even now that you know all this, we're still at the tip of the iceberg. | И даже теперь, зная всё это, вы всё ещё на верхушке айсберга . |
So I constantly chatted to him about boyfriends, even when I didn't have any at all. | Я часто рассказывала ему о своих кавалерах, даже когда у меня их совсем не было. |
Because even in the future 3D printers that print new eyes are not cheap at all. | Потому что даже в будущем 3D принтеры, которые печатают новые глаза, совсем не дёшевы. |
You can even search text within scanned documents and image files without any text at all. | Поиск ведется даже по отсканированным документам и файлам изображений, не содержащим текста. |
No opinion at all. Not even a hunch? One of those interesting little hunches of yours? | И никаких ваших знаменитых любопытных идей? |
Even at that time, i.e. | Важнейший и крупнейший город Ладакха Лех. |
Don't even look at her! | Не смей даже смотреть на нее! |
Don't even look at me. | Даже не смотрите на меня. |
Or even at Atlantic City. | Атлантик Сити, например. |
They even talk at night! | По ночам шушукуются. |
Wouldn't even look at it. | Даже и не взглянул. |
Wouldn't even look at it? | Даже не взглянул? |
There's always someone at school. Even at night. | Что человеку необходимо состояние влюбленности в кого нибудь или во что нибудь... всегда... всю дорогу. |
Related searches : Even At - At All - Even At Home - Even At Night - Even At That - Much At All - Understand At All - At All Grades - Exist At All - At All Ranges - Need At All - Nor At All - Anyone At All - Cannot At All