Translation of "even longer" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Even - translation : Even longer - translation : Longer - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And snored even longer!
Не то слово.
Not even one minute longer.
Но на одну ночь.
Even the ugliest, who doesn't even hope any longer.
Край света, а не класс.
Even agricultural lands could no longer suffice.
Даже сельскохозяйственных земель уже не было достаточно.
Tom waited even longer than I did.
Том ждал даже больше, чем я.
Even hospitals were no longer neutral ground.
На оккупированной палестинской территории даже больницы уже не являются нейтральной территорией.
I'll draw let's make it even longer.
Я дорисую ее, чтобы сделать ее еще длиннее.
As long as he's alive, and even longer.
Конечно! Всю свою жизнь, и даже еще дольше.
French employment data has been worrisome for even longer.
Данные же по занятости во Франции не были радужными уже давно.
Tom waited for thirty minutes. Mary waited even longer.
Том ждал тридцать минут. Мэри ждала ещё дольше.
Now that he's no longer playing football, Argentines demand even more.
Сейчас, когда он больше не играет в футбол, аргентинцы требуют еще большего.
Even gods die when no one believes in them any longer.
Даже боги умирают, когда никто в них больше не верит.
This had made the trip even longer than it really was.
В 1941 году был разрушен, не восстанавливался.
Even the hours you sleep and wake up are no longer important.
Даже часы, когда вы спите и просыпаетесь, больше не важны.
The list of common styles is long and unique styles even longer.
Список наиболее распространенных стилей довольно длинный, а уникальных ещё больше.
The latter two objectives are likely to take even longer to achieve.
На достижение последних двух целей, по всей видимости, уйдет больше времени.
Ideas, language, even the phrase 'each other' no longer makes any sense.
Идеи, языки, даже фраза каждый всё это не будет более иметь значения .
Most developing countries could no longer even provide their citizens with basic amenities.
Большинство развивающихся стран уже не в состоянии даже обеспечивать своим гражданам основополагающие средства к существованию.
And Félicie and Paul, too even if they can no longer be of service.
И к Фелиси с Полем. Даже если они больше не смогут служить.
When we're no longer here to restrain him who knows what crimes even murder.
Когда мы больше не сможем сдерживать его,... кто знает какое преступление он совершит,... может даже убийство.
Longer, my boy, longer.
Больше, чем один день, сынок.
Indeed, China no longer even tries to hide its desire for hegemony in the Pacific.
В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
In an even larger area and for a much longer time consumers reject the products.
В еще больших по площади регионах, в течение более длительного периода времени, потребители отказывались от продуктов.
But it's no longer used even to treat schizophrenia. In general even narcologists admit that this treatment effectiveness is about 3 5 .
Собственно, наркологи, они сами признают, что эффективность лечения составляет, где то, 3 5 процентов.
The problem now is that interests are no longer the same, or even held in common.
Сейчас проблема заключается в том, что прошлые интересы претерпели явные изменения и больше не являются общими.
Nothing is completely isolated, and foreign affairs no longer exists everything has become national, even personal.
Ничто теперь не может быть абсолютно изолированным, и иностранных дел больше не существует все стало национальным, даже личным.
Even if America is no longer the world s only superpower, it still remains the indispensable nation.
Даже если Америка уже не единственная в мире сверхдержава, она по прежнему остается ampquot незаменимой нациейampquot .
Even today, the image of Turkey as the sick man of Europe is no longer accurate.
Даже сегодня образ Турции как больного человека Европы больше не соответствует действительности.
And not only that, it can also just last longer, even if there isn't a hurricane.
Более того, он ещё и дольше сохраняется, даже если урагана нет.
My dear, this state of things cannot go on any longer... even you must admin that.
Милая моя, так больше не может продолжаться даже ты должна согласиться с этим.
No longer pipe, no longer dance.
Изжил нужду, забыл и дружбу.
No longer pipe, no longer dance.
Пироги со стола, друзья со двора.
No longer pipe, no longer dance.
Музыка остановилась, кончились танцы.
But even within the EU, Britain s role can no longer be taken for granted by the US.
Но даже внутри ЕС, роль Британии уже никогда не будет для США как нечто само собой разумеющееся.
Even if the result would have been longer term stability, the immediate political consequences were too unpleasant.
Даже если подобные уступки могли предоставить шанс на достижение долгосрочной стабильности, их непосредственные политические последствия казались слишком неприятными.
It became a sharp ethical difference, which could no longer be bridged with humour or even sarcasm.
Они стали резким этическим разногласием, которое больше нельзя было преодолеть юмором или даже сарказмом.
Even if we get some work, we no longer take home any cash. We even incur so much debt during this tiggulutom (season of hunger).
Даже если мы что то найдём, мы ничего не принесём домой настолько сильно мы влезли в долги в этот tiggulutom (сезон голода).
The days are getting longer and longer.
Дни становятся длиннее и длиннее.
The day is getting longer and longer.
День становится всё длиннее и длиннее.
Longer.
Дольше.
Longer?
Больше?
Even if it does work, it will be ten to fifteen years, possibly longer, before NMD is operational.
Даже если она действительно сработает, пройдет десять или пятнадцать лет, прежде чем эта система станет операционной.
Even in Israel, the last true immigration country at least for Jews assimilation is no longer so easy.
И даже в Израиле, последней настоящей иммиграционной стране, по крайней мере, для евреев ассимиляция больше не является легкой.
Mr. Fastow will go to jail for ten years those he testifies against will face even longer sentences.
Г н Фастов проведет в тюрьме десять лет а те, против кого он будет свидетельствовать, подвергнутся более суровым наказаниям.
Experts no longer talk of the conflict lasting months they speak in terms of years, or even decades.
Эксперты уже не говорят том, что конфликт продлится месяцы они говорят о годах или даже десятилетиях.

 

Related searches : And Even Longer - Or Even Longer - Not Even Longer - Longer And Longer - Lasts Longer - Stay Longer - Much Longer - Longer Hours - Longer Life - Took Longer - Longer Range - Longer Run