Translation of "ever faster pace" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Its defense expenditures have an even faster pace. | Его расходы на оборону растут ещё быстрее. |
Ever cheaper labor and ever faster machines. | Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины. |
Information technology is growing at a faster pace than 5 . | Информационные технологии растут быстрее, чем на 5 . |
Second, global financial reform must proceed at a faster pace. | Во вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами. |
Many shots, ever farther and faster. | Многие снимки, все дальше и быстрее. |
Computers get better faster than anything else ever. | Компьютеры улучшаются быстрее, чем когда либо что либо ещё. |
If we set a faster pace, we could make it before sundown on the 12th. | Если поспешим, мы сможем успеть туда до заката 12го. |
And yet we also know that the pace of change is faster than ever before, and that governments, businesses, and households are finding it increasingly difficult to keep up. | И при этом мы также знаем, что скорость происходящих изменений сегодня намного выше, чем раньше, и что правительствам, деловому миру и семьям все труднее поспевать за этими изменениями. |
No paper ever did a better, faster, more thorough job. | Никто раньше не делал газету лучше, быстрее и скрупулезнее. |
12. The Foreign Ministers called for a faster pace of resettlement of Indochinese refugees and asylum seekers. | 12. Министры иностранных дел призвали ускорить расселение индокитайских беженцев и лиц, просящих убежища. |
We haven't yet understood that we're going at a much faster pace than the planet can sustain. | Мы до сих пор не поняли, что мы развиваемся намного более быстрыми темпами, чем планета может выдержать. |
The representative of the CEB secretariat pointed out that the pace of implementation was much faster than any she had ever experienced in her extensive experience as a job classification specialist. | Представитель секретариата КСР отметила, что внедрение осуществляется гораздо более быстрыми темпами, чем она когда либо видела за свою многолетнюю работу в качестве специалиста по классификации должностей. |
Innovative start up firms become huge companies faster than ever before. | Внедренческие фирмы, занимающиеся освоением новых видов продукции, превращаются в гигантские компании быстрее, чем когда либо до этого. |
The market seems to move faster now, than it ever has. | Рынок, похоже, двигаться быстрее, чем когда либо. |
Faster, faster, faster! | Скорейскорейскорейскорей! |
So with disease models like these, we can fight back faster than ever before and understand the disease better than ever before, and maybe discover drugs even faster. | Так что с такими моделями мы можем бороться с болезнями быстрее и понимать их лучше, чем когда либо раньше, и, возможно, быстрее находить от них лекарства. |
That the essence of what you're doing is you need ever cheaper labor, and ever faster machines. | Суть ваших действий в том, что вам нужен всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины. |
But, over the next few years, even as humans learned from computers, computers improved at a far faster pace. | Но в следующие несколько лет, даже учитывая тот факт, что люди учились по компьютерам, компьютеры развивались намного более быстрыми темпами. |
In line with the faster pace of downsizing of the military force required by the Security Council (see para. | В свете более высоких, чем предполагалось, темпов сокращения численности воинских сил в соответствии с требованием Совета Безопасности (см. |
You will just get fatter and dead faster than you ve ever feared. | Вы просто располнеете и умрете быстрее, чем когда либо боялись. |
The recent expansion of patent protection is designed to prevent these problems and to bring a faster pace of innovation. | Недавнее расширение патентной защиты призвано предотвратить эти проблемы и ускорить внедрение нововведений. |
As eager as members have been to offer amendments, they're not moving at any faster pace than in past years. | Как ни стремились члены Конгресса предлагать поправки, они продвигаются не быстрее, чем в прошлые годы. |
Obviously some nuclear Powers wanted a rather slow pace, whereas the majority of the Conference members preferred a faster one. | Естественно, некоторые государства, обладающие ядерным оружием, предпочитают двигаться неспеша, тогда как большинство членов Конференции настаивают на более быстрых темпах. |
Faster, faster. | Быстрее! |
To that noble end, the international community must rally behind the United Nations and forge ahead at an even faster pace. | Чтобы выполнить эту благородную задачу, международное сообщество должно сплотиться вокруг Организации Объединенных Наций и двигаться вперед еще более быстрыми темпами. |
The screens are getting smaller, people are illuminating, putting manuals in the boxes, things are coming out at a faster pace. | Экраны становятся меньше. Люди становятся просвещёнными и убирают руководство пользователя вместе с упаковкой. Всё обновляется в ускоряющемся темпе. |
Faster, madame, faster. | Быстрее, мадам, быстрее. |
I don't think I ever drove faster, but the others were there before us. | Я не думаю, что я когда нибудь поехал быстрее, но другие были там до нас. |
I don't think I ever drove faster, but the others were there before us. | Я не думаю, что я когда либо ехал быстрее, но другие были там раньше нас. |
So our calendar is moving ever so slightly faster than the seasons actually change. | Получается, что наш календарь постоянно немного спешит, опережая реальную смену сезонов. |
A faster pace for rates hikes could have offset the slow start, but the ECB again erred on the side of caution. | Ускоренное повышение ставок могло компенсировать медленный старт, но ЕЦБ снова допустил ошибку, проявив излишнюю осторожность. |
Microbes differ from computer viruses because they not only spread but evolve, and do so at a faster pace than their hosts. | Отличие мира микробов состоит в том, что микробы могут эволюционировать и делают это быстрее, чем их хозяева. |
Not only is there much more media produced, but it is coming at us at a faster pace, from many more sources. | В настоящее время увеличился не только объем поступающей информации, но и скорость ее публикации в гораздо большем количестве источников информации. |
However, some wealthier developing countries, notably Chile, did achieve a faster pace of investment and growth based on their natural resource endowments. | Тем не менее некоторые более богатые из развивающихся стран, и прежде всего Чили, благодаря своей обеспеченности природными ресурсами все же добились ускорения темпов роста инвестиций и экономики в целом. |
Go faster. Faster please. | Считаете слишком медленно! |
Oh, Alan, faster, faster! | О, Алан, быстрее, быстрее! |
The aging of developed markets is well known, but the latest data show that emerging markets are aging at an even faster pace. | Широко известно, что развитые рынки стареют, однако последние данные свидетельствуют о том, что развивающиеся рынки стареют еще быстрее. |
The Government has continued to tackle the daunting tasks inside Somalia at a much faster pace than the international community could have anticipated. | Правительство продолжает решать грандиозные задачи внутри Сомали гораздо более быстрыми темпами, чем международное сообщество могло ожидать. |
He's gone higher than I've ever gone and faster than I've ever gone and most important, he's made more noise doing it. | Он поднялся выше, чем я когда бы то ни было, и быстрее, чем я когда бы то ни было, и что самое главное он произвёл при этом больше шума. |
Faster, faster, to the quay. | Быстрее, быстрее на пристань! |
Hurry up driver. Faster, Faster! | Быстрее, извозчик! |
Go faster, Axel, go faster. | Быстрей, Аксель, гони быстрее! |
As globalization proceeds, with the help of ever faster communications, faster travel, and more powerful multinational corporations, a new, cosmopolitan social class seems to be emerging. | По мере глобализации, благодаря быстрым как никогда средствам связи, более быстрому транспорту и росту мощи транснациональных корпораций, кажется, возникает новый социальный класс, класс космополитов. |
Worldwide incomes have grown at a faster rate in the past decade than ever in history. | Доходы по всему миру росли быстрее за последнее десятилетие, чем когда либо в истории. |
In a world where everything has become faster, reaction is less an option than ever before. | В мире, где все процессы ускоряются, своевременная реакция становится как никогда необходимой. |
Related searches : Ever-faster Pace - Faster Pace - Ever Faster - Faster Than Ever - Ever Increasing Pace - Ever Ever - Ever And Ever - Go Faster - Faster Than - Faster Response - Get Faster - Faster Rate