Translation of "evidence based advice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Evidence Based Decisions Only
Решения основанные на научных доказательствах
It's not based upon evidence.
Она не основавается на реальных фактах.
Provisional liberty based upon insufficient evidence.
Условная свобода, основанная на недостаточных доказательствах.
Enter the evidence based activist, the factivist.
помешанного на фактах фактивиста.
Based on this evidence, Armstrong was acquitted.
На выборах его соперником был демократ Стивен Дуглас.
Such opposition is not based on scientific evidence.
Подобное негативное отношение не основано на научных фактах.
Family oriented initiatives are becoming more evidence based.
Ориентированные на потребности семьи инициативы во все большей степени основываются на конкретных данных.
What is the evidence upon which this is based?
На основании чего был сделан этот вывод?
But in fact, vaccines are not a belief based system, they're an evidence based system.
Однако, на самом деле, вакцинация это система, основанная не на верованиях, а на свидетельствах.
It is also fundamental to epidemiology and evidence based medicine.
Также биостатистика является основой для эпидемиологии и доказательной медицины.
The species split was based on genetic and morphological evidence.
Разделение на виды было основано на генетических и морфологических исследованиях.
The four areas identified as high priority by ample population based and disease based evidence are
Особо приоритетными были признаны на основе изучения демографических показателей и показателей заболеваемости четыре следующие области
Based on your experience last year, what advice would you give yourself?
Основываясь на вашем прошлогоднем опыте, что бы вы посоветовали себе?
Most studies of parenting on which this advice is based are useless.
Большинство исследований воспитания, на которых основываются эти советы, абсолютно бесполезны.
This will help them establish an evidence based approach to prevention.
Это даст им возможность разработать опирающийся на доказательную базу подход к предупреждению.
Based upon clear evidence, the accused has been sentenced to death.
В связи с наличием неопровержимых улик, он приговорен к смертной казни.
It is said to be effective, evidence based, and cheap to implement.
Говорят, что он эффективен, основан на фактах и недорог в применении.
Effective criminal justice reform and practices should, where possible, be evidence based.
Эффективность реформирования и практической деятельности систем уголовного правосудия требует, чтобы они были максимально основаны на реальных фактах.
(a) Strategic result 1 evidence based situation analysis for policy and action.
a) стратегический результат 1  ситуационный анализ на основе имеющейся информации в целях разработки политики и принятия необходимых мер.
Selecting evidence based interventions and operational strategies using a life cycle approach
Выбор основанных на имеющейся информации мероприятий и стратегий оперативной деятельности с использованием подхода, основанного на жизненном цикле
This has included significant investment in knowledge, research and evidence based practice.
Это связано со значительными инвестициями в сферу знаний, научных исследований и практики, опирающейся на доказательную базу.
Measures must be based on the quot best scientific evidence available quot .
Меры должны основываться на quot имеющихся ... наиболее достоверных научных данных quot .
So exit the rock star. Enter the evidence based activist, the factivist.
Итак, попрощаемся с рок звездой и поприветствуем активиста, помешанного на фактах фактивиста.
Recent history provides convincing evidence that policies based on a misrepresenting reality backfire.
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект.
Most evidence, however, is based on data from a few selected developed countries.
Однако анализ в основном опирается на данные по ряду отдельных развитых стран.
I'm going to ask you to form a belief based on some evidence.
Проведём маленький эксперимент. Создайте мнение на основе какого нибудь свидетельства.
Other delegations favoured a results or evidence based methodology to determine programme priorities, instead of a human rights based approach.
Другие делегации выступили в поддержку основанной на конкретных результатах и фактах методологии для определения приоритетов программ в отличие от подхода, основанного на соблюдении прав человека.
Other delegations favoured a results or evidence based methodology to determine programme priorities, instead of a human rights based approach.
Другие делегации выступили в поддержку основанной на конкретных результатах и фактах методологии для определения приоритетов программ в отличие от подхода, основанного на соблюдении прав человека.
Since we use the evidence when we generate a node that has that evidence as parents, the Wet Grass node will always get good values based on that evidence.
Так как значение для узла генерируется при выбранных значениях для его родителей, значения для узла Трава всегда будут хорошо соответствовать значениям его родителей.
It also provided technical advice to several delegations based on its experience in these matters.
Она также предоставляла технические консультации некоторым делегациям, опираясь на свой собственный опыт в этих вопросах.
Public policy, however, should be based on evidence and logic, not glib sociological babble.
Государственная политика, однако, должна основываться на проверенных данных и логике, а не на поверхностной социологической болтовне.
Material evidence had later proved that those confessions had been based on false testimony.
Впоследствии при помощи вещественных доказательств удалось подтвердить, что указанные признания были основаны на ложных показаниях.
2.2 The prosecution apos s case was based on the evidence of several witnesses.
2.2 В основу обвинения были положены показания ряда свидетелей.
Only then will it be possible to develop evidence based guidelines for its recommended use.
Лишь в этом случае появится возможность разработать рекомендации по использованию парацетамола, основанные на конкретных свидетельствах.
Our report is based on evidence corroborated by documents that include bank transfers and statements.
Наша статья основана на данных, подтвержденных документами, среди которых есть банковские перечисления и постановления.
It also enables UNICEF to recommend necessary change, based on in country experience and evidence.
Он также позволяет ЮНИСЕФ рекомендовать необходимые изменения на основе опыта и знаний, приобретенных в странах.
Be costed, prioritized, evidence based, multisectoral, and include clear and simple monitoring and evaluation frameworks
основываться на смете расходов, установлении приоритетов, конкретных данных, иметь многосекторальный характер и включать четкие и простые рамки для контроля и оценки
A mixture is classified in Category 1 based on reliable and good quality human evidence.
Смесь классифицируется по категории 1 на основе надежных и высококачественных данных о воздействии на людей.
In fact it's so prevalent that it cuts to the core of evidence based medicine.
Фактически, она настолько актуальна, что подрывает самые основы доказательной медицины.
But this is exactly what we blindly tolerate in the whole of evidence based medicine.
Но ведь именно это мы допускаем во всей доказательной медицине.
address the policies and interventions Member States have established to provide evidence based drug treatment.
Сокращение спроса профилактикаснижение вреда от употребления наркотиковоказание наркологической помощисоциальная реинтеграция
34. Requirements ( 100,000) for the payment of experts are expected to arise for expert advice on evidence brought before the Tribunal.
34. Предполагаются расходы (100 000 долл. США) по оплате услуг экспертов за вынесение экспертных заключений в отношении доказательств, представляемых Трибуналу.
Free advice isn't always good advice.
Бесплатный совет не всегда хороший совет.
The decision was based on the evidence and testimonies before the court of first instance, and on the testimonies and evidence before the Court of Appeal.
Этот приговор был основан как на доказательствах и свидетельских показаниях, полученных в суде первой инстанции, так и на свидетельских показаниях и доказательствах, полученных апелляционным судом.
To start, governments should design targeted, evidence based policies and support the development of sound institutions.
Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов.

 

Related searches : Evidence-based Advice - Fee-based Advice - Evidence-based Practice - Evidence-based Approach - Evidence-based Research - Evidence-based Knowledge - Evidence Based Care - Evidence-based Interventions - Research-based Evidence - Evidence-based Policies - Evidence-based Guidance - Evidence-based Review - Evidence Based Design - Evidence Based Medicine - Based On Evidence