Translation of "except for provisions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The army suspended the 2007 Constitution except some provisions on the monarchy.
Военные приостановили действие Конституции 2007 года, за исключением нескольких положений, касащихся монархии.
Except for the provisions of article 2 and article 6, paragraph 3, the parties may agree to exclude or vary any of the provisions of this Law.
За исключением положений статьи 2 и пункта 3 статьи 6 стороны могут договориться об исключении или изменении любого из положений настоящего Закона.
(3) The provisions of chapter III of this Law, except article 22, shall apply to restricted tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article.
3) Положения главы III настоящего Закона, за исключением статьи 22, применяются к процедурам торгов с ограниченным участием в той степени, в которой в настоящей статье не предусматривается отход от этих положений.
(3) The provisions of chapter III of this Law, except article 24, shall apply to restricted tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article.
3) Положения главы III настоящего Закона, за исключением статьи 24, применяются к процедурам торгов с ограниченным участием в той степени, в которой в настоящей статье не предусматривается отход от этих положений.
2.7.8.4 (d) and (e) Add at the end except under the provisions of 2.7.8.5 .
2.7.8.4 d) Добавить в конце , за исключением упаковки, перевозимой в соответствии с положениями подраздела 2.7.8.5 .
Provisions for trailers
6.3 Положения, касающиеся прицепов
Special provisions for trailers
5.2 Специальные положения, касающиеся прицепов
Provisions for motor vehicles
6.2 Положения, касающиеся автотранспортных средств
Dangerous goods prohibited through tunnels of category E except when carried under the provisions of 1.1.3.
Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категории E, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3.
Dangerous goods prohibited in tunnels of category E, except when carried under the provisions of 1.1.3. .
Опасные грузы, запрещенные к перевозке в туннелях категории E, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3 .
Except for Satan.
кроме Иблиса.
Except for Satan.
кроме Иблиса, который возгордился и стал одним из неверующих.
Except for Satan.
Кроме Ивлиса.
Except for me.
Кроме меня.
Except for flooring.
Исключение здесь составляет покрытие полов.
Except for you.
Кроме тебя.
Except for this.
Если не считать вот этого.
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children.
Каких либо положений, касающихся аннулирования гражданства Вануату, и положений, касающихся детей, включая усыновленных детей, не имеется.
Except for his wife.
кроме жены его.
Except for his wife.
Мы решили, что она останется позади . Ангелы сказали, что им велено покарать народ, который совершал отвратительные грехи и тяжкие преступления.
Except for his wife.
кроме его жены.
Except for baseball fans.
За исключением бейсбольных болельщиков.
Except for one problem.
За исключением одной проблемы.
Except for the girl.
Кроме этой девушки.
Except for the mosquitoes.
Не считая комаров. Они были огромные!
Except for the furniture.
За исключением мебели.
Except for this man.
Кроме этого человека.
Dangerous goods prohibited through tunnels of categories D and E except when carried under the provisions of 1.1.3.
Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категорий D и E, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3.
The provisions of this Act shall apply to all Syrians, except as excluded under the following two articles.
Положения данного закона применяются ко всем сирийским гражданам, за исключением случаев изъятия, предусмотренных в двух нижеследующих статьях.
There are no provisions in these laws and regulations to define solutions to housing issues, except for involuntary or alternative means of a temporary character.
В этих законах и нормативных актах нет положений, определяющих порядок решения жилищных вопросов, за исключением принудительных или альтернативных мер временного характера.
Introduction of provisions for shrivelled tubers.
включения положений, касающихся сморщенных клубней
Accountability provisions for monitoring and evaluating
Отчетность положения о мониторинге и оценке
need for specific provisions or clarifications
положений или разъяснений
I've only got provisions for three
У меня есть только три места.
For public procuring entities, except for those excluded from the application of the relevant provisions, publication of APPs is mandatory regardless of the estimated total value of expected procurements.
Для публичных закупающих организаций, исключая те организации, которые не подпадают под применение соответствующих положений, опубликование ГПЗ является обязательным независимо от общей сметной стоимости предполагаемых закупок.
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. .
Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 .
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. .
Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 .
Tunnel code E Dangerous goods prohibited in tunnels of category E, except when carried under the provisions of 1.1.3.
Код туннеля Е Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категории Е, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3.
Dangerous goods prohibited through tunnels of categories C, D and E except when carried under the provisions of 1.1.3.
Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категорий C, D и E, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3 .
Everyone left, except for us.
Все, кроме нас, ушли.
Everyone left, except for us.
Все ушли, кроме нас.
Everyone laughed except for Tom.
Все засмеялись, кроме Тома.
Everyone laughed except for Tom.
Все рассмеялись, кроме Тома.
Everyone laughed except for Tom.
Все, за исключением Тома, смеялись.
Except for Tom, everyone laughed.
Все засмеялись, кроме Тома.

 

Related searches : Except For - Provisions For - Except For Cause - For All Except - With Except For - Except For Some - Only Except For - Except As For - But Except For - Except For That - Except For One - Except For Those - Except For Him