Translation of "except for provisions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Except - translation : Except for provisions - translation : Provisions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The army suspended the 2007 Constitution except some provisions on the monarchy. | Военные приостановили действие Конституции 2007 года, за исключением нескольких положений, касащихся монархии. |
Except for the provisions of article 2 and article 6, paragraph 3, the parties may agree to exclude or vary any of the provisions of this Law. | За исключением положений статьи 2 и пункта 3 статьи 6 стороны могут договориться об исключении или изменении любого из положений настоящего Закона. |
(3) The provisions of chapter III of this Law, except article 22, shall apply to restricted tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article. | 3) Положения главы III настоящего Закона, за исключением статьи 22, применяются к процедурам торгов с ограниченным участием в той степени, в которой в настоящей статье не предусматривается отход от этих положений. |
(3) The provisions of chapter III of this Law, except article 24, shall apply to restricted tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article. | 3) Положения главы III настоящего Закона, за исключением статьи 24, применяются к процедурам торгов с ограниченным участием в той степени, в которой в настоящей статье не предусматривается отход от этих положений. |
2.7.8.4 (d) and (e) Add at the end except under the provisions of 2.7.8.5 . | 2.7.8.4 d) Добавить в конце , за исключением упаковки, перевозимой в соответствии с положениями подраздела 2.7.8.5 . |
Provisions for trailers | 6.3 Положения, касающиеся прицепов |
Special provisions for trailers | 5.2 Специальные положения, касающиеся прицепов |
Provisions for motor vehicles | 6.2 Положения, касающиеся автотранспортных средств |
Dangerous goods prohibited through tunnels of category E except when carried under the provisions of 1.1.3. | Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категории E, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3. |
Dangerous goods prohibited in tunnels of category E, except when carried under the provisions of 1.1.3. . | Опасные грузы, запрещенные к перевозке в туннелях категории E, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3 . |
Except for Satan. | кроме Иблиса. |
Except for Satan. | кроме Иблиса, который возгордился и стал одним из неверующих. |
Except for Satan. | Кроме Ивлиса. |
Except for me. | Кроме меня. |
Except for flooring. | Исключение здесь составляет покрытие полов. |
Except for you. | Кроме тебя. |
Except for this. | Если не считать вот этого. |
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children. | Каких либо положений, касающихся аннулирования гражданства Вануату, и положений, касающихся детей, включая усыновленных детей, не имеется. |
Except for his wife. | кроме жены его. |
Except for his wife. | Мы решили, что она останется позади . Ангелы сказали, что им велено покарать народ, который совершал отвратительные грехи и тяжкие преступления. |
Except for his wife. | кроме его жены. |
Except for baseball fans. | За исключением бейсбольных болельщиков. |
Except for one problem. | За исключением одной проблемы. |
Except for the girl. | Кроме этой девушки. |
Except for the mosquitoes. | Не считая комаров. Они были огромные! |
Except for the furniture. | За исключением мебели. |
Except for this man. | Кроме этого человека. |
Dangerous goods prohibited through tunnels of categories D and E except when carried under the provisions of 1.1.3. | Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категорий D и E, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3. |
The provisions of this Act shall apply to all Syrians, except as excluded under the following two articles. | Положения данного закона применяются ко всем сирийским гражданам, за исключением случаев изъятия, предусмотренных в двух нижеследующих статьях. |
There are no provisions in these laws and regulations to define solutions to housing issues, except for involuntary or alternative means of a temporary character. | В этих законах и нормативных актах нет положений, определяющих порядок решения жилищных вопросов, за исключением принудительных или альтернативных мер временного характера. |
Introduction of provisions for shrivelled tubers. | включения положений, касающихся сморщенных клубней |
Accountability provisions for monitoring and evaluating | Отчетность положения о мониторинге и оценке |
need for specific provisions or clarifications | положений или разъяснений |
I've only got provisions for three | У меня есть только три места. |
For public procuring entities, except for those excluded from the application of the relevant provisions, publication of APPs is mandatory regardless of the estimated total value of expected procurements. | Для публичных закупающих организаций, исключая те организации, которые не подпадают под применение соответствующих положений, опубликование ГПЗ является обязательным независимо от общей сметной стоимости предполагаемых закупок. |
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. . | Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 . |
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. . | Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 . |
Tunnel code E Dangerous goods prohibited in tunnels of category E, except when carried under the provisions of 1.1.3. | Код туннеля Е Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категории Е, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3. |
Dangerous goods prohibited through tunnels of categories C, D and E except when carried under the provisions of 1.1.3. | Опасные грузы, запрещенные к перевозке через туннели категорий C, D и E, за исключением грузов, перевозимых в соответствии с положениями раздела 1.1.3 . |
Everyone left, except for us. | Все, кроме нас, ушли. |
Everyone left, except for us. | Все ушли, кроме нас. |
Everyone laughed except for Tom. | Все засмеялись, кроме Тома. |
Everyone laughed except for Tom. | Все рассмеялись, кроме Тома. |
Everyone laughed except for Tom. | Все, за исключением Тома, смеялись. |
Except for Tom, everyone laughed. | Все засмеялись, кроме Тома. |
Related searches : Except For - Provisions For - Except For Cause - For All Except - With Except For - Except For Some - Only Except For - Except As For - But Except For - Except For That - Except For One - Except For Those - Except For Him