Translation of "exceptional conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Exceptional - translation : Exceptional conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission introduced hazard pay (also known as exceptional measures for hazardous conditions) in 1984. | Комиссия ввела выплаты за работу в опасных условиях (также известные в качестве исключительных мер в связи с опасными условиями) в 1984 году. |
Exceptional periods sometimes create exceptional leaders. | Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров. |
472. Members asked under which exceptional conditions rural women could own land and obtain access to credit. | 472. Члены Комитета задали вопрос о том, в каких исключительных случаях сельские женщины могут владеть землей и получать кредиты. |
Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances. | Умар исключительный ребенок в исключительных условиях. |
The exceptional financial crisis called for an exceptional response. | Чрезвычайный финансовый кризис требовал принятия чрезвычайных мер по выходу из него. |
Exceptional reports | Доклады, представленные в виде исключения |
Both the Peace Agreement and the conditions in which El Salvador is entering its post war period, are exceptional. | Мирное соглашение и условия, сложившиеся в Сальвадоре после окончания войны, являются исключительными. |
The smaller Associations, in their turn, bring exceptional services to developing countries, despite trying conditions and scarce financial resources. | В свою очередь, менее крупные организации оказывают на исключительно высоком уровне услуги развивающимся странам, несмотря на тяжелые условия и скудные финансовые ресурсы. |
MFA is exceptional in nature and released on the basis of the fulfilment of economic and financial policy conditions. | MFA является исключительным по своему характеру и применяется при соблюдении ряда условий по экономической и финансовой политике. |
They are exceptional. | Они исключительны. |
Tom is exceptional. | Том необыкновенный. |
In Defence Forces compositions for exceptional conditions, beginning with the echelons at basic formation level, commanders possess sufficient legal know how. | В структурах Сил обороны на случай исключительных обстоятельств, начиная с эшелонов на уровне базового формирования, командиры располагают достаточной юридической компетентностью. |
Needless to say, exceptional access comes at exceptional financial and political costs. | Нет нужды говорить, что исключительный доступ был получен ценой исключительных финансовых и политических издержек. |
In short, AIDS is an exceptional problem which demands an exceptional response. | Иными словами, СПИД это проблема исключительная и требует принятия исключительных мер реагирования. |
Hazard pay is an exceptional measure established for staff who are required to work in hazardous conditions, which are defined as follows | Предоставление выплаты за работу в опасных условиях является исключительной мерой, введенной для сотрудников, которые обязаны работать в опасных условиях, определенных следующим образом |
An exceptional personality at an exceptional time Jože Plečnik, architect of Prague Castle | Исключительная личность в необычное время архитектор Пражского Града Йоже Плечник |
I've done nothing exceptional. | Я не сделал ничего особенного. |
I've done nothing exceptional. | Я не сделал ничего выдающегося. |
Exceptional patience is required. | Требуется исключительное терпение. |
Still the Exceptional Nation? | Всё ещё исключительная нация? |
And they're really exceptional. | И они действительно исключительны. |
She was exceptional, too. | Она тоже была довольно исключительной. |
Well, you are exceptional. | Вы исключительны. |
Tony's an exceptional case. | Тони исключительный случай. |
Why, this is exceptional | Ѕлагодарю за корабль, вернее, за то, что от него осталось. |
Tonight's show is exceptional. | У нас замечательное представление сегодня. |
But such cases were exceptional. | Но такие случаи были скорее исключением. |
This is an exceptional case. | Это исключительный случай. |
Tom is an exceptional person. | Том необыкновенный человек. |
Tom is an exceptional person. | Том незаурядный человек. |
These are exceptional circumstances Lieutenant. | Обстоятелствата са такива Лейтенант. |
I don't think I'm exceptional. | Спасибо, профессор. Думаю, это не редкость. |
Looks like an exceptional bargain. | Пpeкpacнoe пpeдлoжeниe. |
Geniuses are exceptional anomalies too. | Кстати, у гениев тоже самое. |
The international community faces an exceptional case which requires measures of support that are also exceptional. | Международное сообщество сталкивается здесь с исключительным случаем, который требует принятия мер по оказанию поддержки, которые также являются исключительными по своему характеру. |
And she's exceptional, but I think she's not, so to speak, exceptional in the whole of childhood. | но в каком то смысле она заурядна если можно так выразиться, в масштабе всех детей мира. |
And she's exceptional, but I think she's not, so to speak, exceptional in the whole of childhood. | Она исключительна, но в каком то смысле и заурядна, если сравнить её со всеми детьми в мире. |
And she's exceptional, but I think she's not, so to speak, exceptional in the whole of childhood. | То, что мы видели человек с необыкновенной волей в котором открылся талант |
European Community exceptional donation of flour | Европейское сообщест во, внеочередной взнос, поставка муки |
European Community, exceptional donation of flour | Европейской сообщество, внеочередной взнос, поставка муки |
And that's not exceptional, that's usual. | И так во всем мире. |
The Seychelles has been the scene of another momentous event, the Fourth Indian Ocean Games, which took place last August in conditions that were judged exceptional. | Сейшелы стали местом другого важного события, Четвертых игр стран Индийского океана, происходивших в августе этого года в условиях, которые могут считаться исключительными. |
But Azerbaijan's dynastic politics are hardly exceptional. | Но азербайджанская династическая политическая линия вряд ли может служить исключением. |
(a) Proposals are of an exceptional nature | а) предложения вносятся в порядке исключения |
What he has done is truly exceptional. | То, что он сделал, это действительно исключительно. |
Related searches : Exceptional Income - Exceptional Experience - Exceptional Results - Exceptional Approval - Exceptional Performance - Exceptional Situation - Exceptional Events - Exceptional Nature - Exceptional Measures - Exceptional People - Exceptional Talent - Exceptional Provisions - Exceptional Features