Translation of "exceptional nature" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exceptional - translation : Exceptional nature - translation : Nature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Proposals are of an exceptional nature | а) предложения вносятся в порядке исключения |
5. It also drew attention to the exceptional nature of the departures from the approved calendar. | 5. Он также привлек внимание к исключительному характеру отходов от утвержденного расписания. |
Exceptional periods sometimes create exceptional leaders. | Исключительные периоды иногда порождают исключительных лидеров. |
Umar is an exceptional kid in exceptional circumstances. | Умар исключительный ребенок в исключительных условиях. |
103. Several suggestions were considered aimed at making the substance and exceptional nature of subparagraph (g) stand out better. | 103. Был рассмотрен ряд предложений, направленных на то, чтобы еще лучше выделить существо и особый характер подпункта (g). |
MFA is exceptional in nature and released on the basis of the fulfilment of economic and financial policy conditions. | MFA является исключительным по своему характеру и применяется при соблюдении ряда условий по экономической и финансовой политике. |
The exceptional financial crisis called for an exceptional response. | Чрезвычайный финансовый кризис требовал принятия чрезвычайных мер по выходу из него. |
Exceptional reports | Доклады, представленные в виде исключения |
A. et al., 2006, An exceptional Devonian fish from Australia sheds light on tetrapod origins , Nature 444, 199 202 Long, J. | A. et al., 2006, An exceptional Devonian fish from Australia sheds light on tetrapod origins , Nature 444, 199 202 Long, J. |
They are exceptional. | Они исключительны. |
Tom is exceptional. | Том необыкновенный. |
The State party argues that the modalities of appealing to this jurisdiction of exceptional nature demonstrate that its function is purely repressive. | Государство участник указывает, что пути обжалования в этом суде чрезвычайного характера свидетельствуют о том, что его функции являются чисто репрессивными. |
Needless to say, exceptional access comes at exceptional financial and political costs. | Нет нужды говорить, что исключительный доступ был получен ценой исключительных финансовых и политических издержек. |
In short, AIDS is an exceptional problem which demands an exceptional response. | Иными словами, СПИД это проблема исключительная и требует принятия исключительных мер реагирования. |
An exceptional personality at an exceptional time Jože Plečnik, architect of Prague Castle | Исключительная личность в необычное время архитектор Пражского Града Йоже Плечник |
I've done nothing exceptional. | Я не сделал ничего особенного. |
I've done nothing exceptional. | Я не сделал ничего выдающегося. |
Exceptional patience is required. | Требуется исключительное терпение. |
Still the Exceptional Nation? | Всё ещё исключительная нация? |
And they're really exceptional. | И они действительно исключительны. |
She was exceptional, too. | Она тоже была довольно исключительной. |
Well, you are exceptional. | Вы исключительны. |
Tony's an exceptional case. | Тони исключительный случай. |
Why, this is exceptional | Ѕлагодарю за корабль, вернее, за то, что от него осталось. |
Tonight's show is exceptional. | У нас замечательное представление сегодня. |
The local ski resorts offer everything you need for an undisturbed winter holiday full of active relaxation, fun, beautiful nature and exceptional culinary experiences. | Вот то, что характеризует горы Есеники, в лыжных центрах которых найдётся всё необходимое для безмятежного отпуска, наполненного активным движением, красивой природой и уникальными гастрономическими впечатлениями. |
But such cases were exceptional. | Но такие случаи были скорее исключением. |
This is an exceptional case. | Это исключительный случай. |
Tom is an exceptional person. | Том необыкновенный человек. |
Tom is an exceptional person. | Том незаурядный человек. |
These are exceptional circumstances Lieutenant. | Обстоятелствата са такива Лейтенант. |
I don't think I'm exceptional. | Спасибо, профессор. Думаю, это не редкость. |
Looks like an exceptional bargain. | Пpeкpacнoe пpeдлoжeниe. |
Geniuses are exceptional anomalies too. | Кстати, у гениев тоже самое. |
The inaugural ceremony which draws us together today is of an exceptional nature because it represents a major event in the history of development cooperation. | Церемония официального открытия, на которую мы сегодня собрались, носит чрезвычайно важный характер, поскольку она представляет собой поворотный момент в истории сотрудничества в целях развития. |
The international community faces an exceptional case which requires measures of support that are also exceptional. | Международное сообщество сталкивается здесь с исключительным случаем, который требует принятия мер по оказанию поддержки, которые также являются исключительными по своему характеру. |
And she's exceptional, but I think she's not, so to speak, exceptional in the whole of childhood. | но в каком то смысле она заурядна если можно так выразиться, в масштабе всех детей мира. |
And she's exceptional, but I think she's not, so to speak, exceptional in the whole of childhood. | Она исключительна, но в каком то смысле и заурядна, если сравнить её со всеми детьми в мире. |
And she's exceptional, but I think she's not, so to speak, exceptional in the whole of childhood. | То, что мы видели человек с необыкновенной волей в котором открылся талант |
European Community exceptional donation of flour | Европейское сообщест во, внеочередной взнос, поставка муки |
European Community, exceptional donation of flour | Европейской сообщество, внеочередной взнос, поставка муки |
And that's not exceptional, that's usual. | И так во всем мире. |
One such suggestion that was accepted was to relocate the provision to a new paragraph (2), as this would highlight the exceptional nature of the procedure envisaged. | Одно из таких предложений, которое было принято, заключалось в том, чтобы перенести данное положение в новый пункт 2, поскольку это позволило бы подчеркнуть особый характер предусмотренной процедуры. |
Grenada believes that a committee should be set up to examine the exceptional nature of the situation of the Republic of China in the present international context. | Гренада считает уместным, чтобы был создан комитет по рассмотрению особой ситуации вокруг Китайской Республики в контексте сегодняшнего мира. |
Unlike Lipno, however, the skating routes on the Orlík Water Reservoir are managed by Nature itself, and these marvellous experiences are only for those seeking something truly exceptional. | В отличие от Липно, конькобежные дорожки на водохранилище Орлик подготовлены самой природой, поэтому прекрасные впечатления получит лишь тот, кто ищет действительно неординарные впечатления. |
Related searches : Exceptional Income - Exceptional Experience - Exceptional Results - Exceptional Approval - Exceptional Performance - Exceptional Conditions - Exceptional Situation - Exceptional Events - Exceptional Measures - Exceptional People - Exceptional Talent - Exceptional Provisions - Exceptional Features