Translation of "exchange under warranty" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exchange - translation : Exchange under warranty - translation : Under - translation : Warranty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, the car carries no warranty. | И наконец, на автомобиль не дают гарантии. |
Savings under spare parts, repairs and maintenance are projected as equipment purchased during this period was covered under warranty. 10. Supplies and services | Ожидается экономия средств по статье quot Запасные части, ремонт и обслуживание quot , обусловленная тем, что приобретенное за рассматриваемый период оборудование находилось на гарантии. |
The warranty for my TV is expired. | Гарантия на мой телевизор истекла. |
No warranty is there with you for this. | Зачем Ему ребенок, когда и так все принадлежит Ему? |
Or, is there for you a clear warranty | Или же у вас есть ясный довод явное доказательство на ваши слова и измышления ? |
No warranty is there with you for this. | Нет у вас на это никакой власти! |
Or, is there for you a clear warranty | Или у вас очевидная сила? |
No warranty is there with you for this. | Именно поэтому всеобъемлющее господство Аллаха над небесами и землей несовместимо с утверждениями о существовании у Него детей. В третьих, многобожники не имеют доказательств того, что у Аллаха есть дети. |
Or, is there for you a clear warranty | Или же Священные Писания или слова Божьих посланников подтверждают сказанное вами? Конечно же, воззрения многобожников не подтверждаются ни Священными Писаниями, ни словами Божьих посланников, и поэтому далее Всевышний Аллах сказал |
No warranty is there with you for this. | Нет у вас никакого доказательства этому. |
Or, is there for you a clear warranty | Или у вас есть ясное доказательство? |
No warranty is there with you for this. | Измышляя это на Аллаха, вы, идолопоклонники, не имеете никаких доказательств. |
Or, is there for you a clear warranty | Или у вас есть очевидный довод, подтверждающий эту ложь? |
No warranty is there with you for this. | Нет у вас , о неверные, никакого доказательства тому , что вы утверждаете . |
Or, is there for you a clear warranty | Или же у вас есть ясное доказательство тому, что вы утверждаете ? |
Or, is there for you a clear warranty | Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод? |
No warranty is there with you for this. | У вас нет никакого подтверждения на это. |
Or, is there for you a clear warranty | Или у них есть ясное доказательство? |
Unfortunately, Apple doesn't provide a warranty for accidental damages. | К сожалению, Apple не предоставляет гарантию при случайных повреждениях. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Разве вы хотите (своей любовью к неверующим) дать Аллаху ясный довод против вас (на то, что вы не правдивы в своей вере)? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Разве вы хотите дать Аллаху ясный довод против вас? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Господь предостерег их от подобных поступков и поведал о его дурных последствиях, и если после этого они совершат их, то заслужат лютую кару. Этот аят свидетельствует о том, что справедливость Аллаха совершенна. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод против вас самих? |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Остерегайтесь этого и не берите неверных защитниками, друзьями и опекунами вместо верующих. Вы дадите Аллаху ясный довод против вас, если вы так делаете и, приближаясь к лицемерам, будете унижены, как они, потому что вы не ищете величия у Аллаха в Его Истине и в благом деле. |
Would ye give Allah against you a manifest warranty! | Неужели вы хотите предоставить Аллаху убедительный довод против вас? |
First two volumes were published under name The Conchologists Exchange . | Первые два тома были изданы под названием The Conchologists Exchange . |
These against them We have given you a clear warranty. | И в отношении таких Мы дали вам явный довод (на то, чтобы воевать против них и брать их в плен)! |
These against them We have given you a clear warranty. | Над этими Мы дали вам явную власть! |
These against them We have given you a clear warranty. | Мы предоставили вам очевидный довод против них. |
These against them We have given you a clear warranty. | Мы вам предоставили полное право сражаться с ними. |
These against them We have given you a clear warranty. | Вам доставляем Мы полную власть над ними. |
On April 12, 1996 the exchange was re registered under the name Kazakhstan Stock Exchange, since the current legislation banned the stock exchange from carrying out functions of a commodity exchange. | 12 апреля 1996 года биржа была перерегистрирована под наименованием Казахстанская фондовая биржа , поскольку действующее законодательство содержало запрет на выполнение фондовой биржей функций товарной биржи. |
(c) Exchange of information among Parties under article 6 of ATP | с) Обмен информацией между Сторонами в соответствии со статьей 6 СПС |
Maybe you've noticed this usually happens right after the warranty expires. | Возможно вы замечали, что это случается как раз по истечении гарантийного срока. |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | И послали Мы Мусу с Нашими знамениями и явной властью |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Мы отправили Мусу (Моисея) с Нашими знамениями и явным доказательством |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Мы послали Мусу с ясными знамениями, подтверждающими, что он истинный пророк, и с явным свидетельством, которое обладает сильной властью над душами людей. |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Послали Мы также Мусу с Нашими знамениями и явным свидетельством (т. е. Торой) |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | И Мы послали Мусу с Нашими знаменьями и ясной властью |
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty. | Мы некогда посылали Моисея с нашими знамениями и ясным полномочием |
Exchange of information among Parties under Article 6 of ATP Securing ATP documents | c) Обмен информацией между Сторонами в соответствии со статьей 6 СПС |
Questionnaire on exchange of information between contracting parties under article 6 of ATP | Вопросник об обмене информацией между Договаривающимися сторонами |
(b) The costs of a maintenance contract under the terms of the warranty under which the contractor would be responsible for modifications to the system and supervising the modifications made by United Nations staff | b) стоимости контракта на обслуживание по условиям гарантии, согласно которой подрядчик будет нести ответственность за модификацию системы и надзор за модификацией, осуществляемой сотрудниками Организации Объединенных Наций |
Alternatively, managers could guarantee limits on losses, similar to a car manufacturer s warranty. | Вообще говоря, менеджеры могли бы ограничивать размеры потерь, равно как производитель автомобиля гарантирует качество своей продукции. |
Under the gold standard, discipline was automatic. With floating exchange rates, it is not. | Денежный стандарт автоматически подразумевает дисциплину, а с плавающими валютными курсами это не так. |
Related searches : Exchange Warranty - Warranty Exchange - Claim Under Warranty - Fall Under Warranty - Product Under Warranty - Replaced Under Warranty - Repaired Under Warranty - Equipment Under Warranty - Covered Under Warranty - Still Under Warranty - Under This Warranty - Is Under Warranty - Repair Under Warranty - Replacement Under Warranty