Translation of "still under warranty" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Finally, the car carries no warranty.
И наконец, на автомобиль не дают гарантии.
Still under control.
До сих пор под контролем!
Savings under spare parts, repairs and maintenance are projected as equipment purchased during this period was covered under warranty. 10. Supplies and services
Ожидается экономия средств по статье quot Запасные части, ремонт и обслуживание quot , обусловленная тем, что приобретенное за рассматриваемый период оборудование находилось на гарантии.
The warranty for my TV is expired.
Гарантия на мой телевизор истекла.
Is still under discussion.
Находится в процессе обсуждения.
Is still under discussion.
24 Находится в процессе обсуждения.
Law still under consideration
Закон все еще находится на рассмотрении
He's still under sedation.
Он все еще под действием успокоительного.
No warranty is there with you for this.
Зачем Ему ребенок, когда и так все принадлежит Ему?
Or, is there for you a clear warranty
Или же у вас есть ясный довод явное доказательство на ваши слова и измышления ?
No warranty is there with you for this.
Нет у вас на это никакой власти!
Or, is there for you a clear warranty
Или у вас очевидная сила?
No warranty is there with you for this.
Именно поэтому всеобъемлющее господство Аллаха над небесами и землей несовместимо с утверждениями о существовании у Него детей. В третьих, многобожники не имеют доказательств того, что у Аллаха есть дети.
Or, is there for you a clear warranty
Или же Священные Писания или слова Божьих посланников подтверждают сказанное вами? Конечно же, воззрения многобожников не подтверждаются ни Священными Писаниями, ни словами Божьих посланников, и поэтому далее Всевышний Аллах сказал
No warranty is there with you for this.
Нет у вас никакого доказательства этому.
Or, is there for you a clear warranty
Или у вас есть ясное доказательство?
No warranty is there with you for this.
Измышляя это на Аллаха, вы, идолопоклонники, не имеете никаких доказательств.
Or, is there for you a clear warranty
Или у вас есть очевидный довод, подтверждающий эту ложь?
No warranty is there with you for this.
Нет у вас , о неверные, никакого доказательства тому , что вы утверждаете .
Or, is there for you a clear warranty
Или же у вас есть ясное доказательство тому, что вы утверждаете ?
Or, is there for you a clear warranty
Иль (в подтверждение) у вас есть явный довод?
No warranty is there with you for this.
У вас нет никакого подтверждения на это.
Or, is there for you a clear warranty
Или у них есть ясное доказательство?
Tom is still under surveillance.
Том всё ещё находится под наблюдением.
Tom is still under age.
Том ещё несовершеннолетний.
Am I still under arrest?
Я всё ещё под арестом?
These are still under discussion.
Эти правила все еще обсуждаются.
Unfortunately, Apple doesn't provide a warranty for accidental damages.
К сожалению, Apple не предоставляет гарантию при случайных повреждениях.
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Разве вы хотите (своей любовью к неверующим) дать Аллаху ясный довод против вас (на то, что вы не правдивы в своей вере)?
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Разве вы хотите дать Аллаху ясный довод против вас?
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Господь предостерег их от подобных поступков и поведал о его дурных последствиях, и если после этого они совершат их, то заслужат лютую кару. Этот аят свидетельствует о том, что справедливость Аллаха совершенна.
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Неужели вы хотите предоставить Аллаху очевидный довод против вас самих?
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Остерегайтесь этого и не берите неверных защитниками, друзьями и опекунами вместо верующих. Вы дадите Аллаху ясный довод против вас, если вы так делаете и, приближаясь к лицемерам, будете унижены, как они, потому что вы не ищете величия у Аллаха в Его Истине и в благом деле.
Would ye give Allah against you a manifest warranty!
Неужели вы хотите предоставить Аллаху убедительный довод против вас?
The bridge is still under construction.
Мост все еще строится.
Our website is still under construction.
Наш сайт всё ещё находится в разработке.
Both processes are still under way.
Оба эти процесса все еще продолжаются.
However, Sarajevo is still under siege.
Однако Сараево по прежнему находится в осадном положении.
These negotiations are still under way.
Эти переговоры еще не окончены.
We're still way under 15 digits.
Мы пока ещё не дошли до 15 значных чисел.
Population must still be under 5,000.
Численность населения примерно 5000 человек.
These against them We have given you a clear warranty.
И в отношении таких Мы дали вам явный довод (на то, чтобы воевать против них и брать их в плен)!
These against them We have given you a clear warranty.
Над этими Мы дали вам явную власть!
These against them We have given you a clear warranty.
Мы предоставили вам очевидный довод против них.
These against them We have given you a clear warranty.
Мы вам предоставили полное право сражаться с ними.

 

Related searches : Still In Warranty - Warranty Still Valid - Claim Under Warranty - Exchange Under Warranty - Fall Under Warranty - Product Under Warranty - Replaced Under Warranty - Repaired Under Warranty - Equipment Under Warranty - Covered Under Warranty - Under This Warranty - Is Under Warranty - Repair Under Warranty - Replacement Under Warranty