Translation of "exchanging information" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Similar cooperation exists with SESRTCIC in exchanging publications and information.
Аналогичные отношения сотрудничества в деле обмена публикациями и информацией поддерживаются с СЕСРТСИС.
(e) Exchanging information and experience on the implementation of the Agreement
e) обмен информацией и опытом, связанным с осуществлением Соглашения
The Committee will provide a forum for exchanging information and discussing progress.
Комитет обеспечит форум для обмена информацией и обсуждения достигнутого прогресса.
COTb has monthly meetings with a view to exchanging information and coordinating efforts.
COTb проводит ежемесячные совещания с целью обмена информацией и координации усилий.
The sides will develop a process for exchanging this information on a regular basis.
Стороны будут развивать процесс обмена этой информацией на регулярной основе
Instead, we approached the issue by defining specific terms and by exchanging information concern ing
Напротив, мы подошли к вопросу через определение специфических терминов и обмен информацией на тему
The Reading Room will become the Knowledge Centre, a place for exchanging ideas and sharing information.
Читальный зал станет центром знаний, местом для обмена идеями и информацией.
International cooperation, especially in exchanging information, was essential to ensure effective prevention at the national level.
В связи с этим, для достижения эффективного предупреждения преступности на национальном уровне необходимо развивать международное сотрудничество, особенно в отношении обмена информацией.
This involves exchanging information on drug traffickers between various specialized agencies that deal with combating drugs.
Эта программа связана с обменом информацией по торговцам наркотиками между различными специализированными учреждениями, занимающимися борьбой с наркотиками.
It would also contribute to a two way learning process based on exchanging information and experiences.
Это будет также способствовать процессу взаимного обучения на основе обмена информацией и опытом.
52. ISESCO and PADIS are exchanging information and data on joint member countries and cooperating in the field of information documentation management.
52. ИСЕСКО и ПАДИС обмениваются информацией и данными, касающимися общих государств членов, и сотрудничают в области управления информацией документацией.
There is also a system of specialized cells, and these interact, exchanging chemicals that also convey information.
Содержащаяся в нем информация перемещается в соответствии с законами электричества.
There is also a system of specialized cells, and these interact, exchanging chemicals that also convey information.
Существует также система специализированных клеток, и эти клетки взаимодействуют, обмениваясь химическими веществами, которые также переносят информацию.
To intensify cooperation, as appropriate, in exchanging timely and accurate information concerning the prevention and combating of terrorism
интенсифицировать по мере необходимости сотрудничество в деле своевременного обмена точной информацией, касающейся предотвращения терроризма и борьбы с ним
The Committee on Environmental Policy provides a forum for exchanging information and discussing progress in promoting sustainable transport.
Комитет по экологической политике обеспечит форум для обмена информацией и обсуждения прогресса в деле содействия устойчивому функционированию транспорта.
The Committee will provide a forum for exchanging information and discussing progress in the implementation of related activities.
Комитет обеспечит форум для обмена информацией и обсуждения прогресса в области осуществления сопутствующих мероприятий.
We have also concluded bilateral agreements with several countries with the aim of combating trafficking and exchanging information.
Мы заключили также двусторонние соглашения с несколькими странами в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков и обмена информацией.
Establishing liaison and exchanging information with other countries on illegal migration and specific instances of attempted illegal entry.
c) поддержание связи и обмен информацией с другими странами по вопросам, касающимся незаконной миграции и конкретных попыток незаконного въезда.
Despite rapid developments in Information and Communications Technologies in recent decades, trade documents remain the core means of exchanging information in the international supply chain.
Несмотря на быстрое развитие информационно коммуникационных технологий в последнее десятилетие торговая документация остается важнейшим инструментом обмена информацией в международной производственно сбытовой цепочке.
This is how our local and federal agencies communicate when it comes to exchanging reliable information, the blogger concludes.
Вот так у нас идет связь между местными и центральными органами по обмену правдивой и достоверной информацией , делает вывод блоггер .
Activists battling capital punishment have also found a platform in digital social media for exchanging ideas and circulating information.
Активисты, выступающие против высшей меры наказания, также нашли себе место в социальных сетях для обмена идеями и распространения информации.
Yet that gathering should be about more than talking and exchanging information it should lead to action and results.
Однако на этом форуме следует не просто говорить и обмениваться информацией, а принимать решения и добиваться результатов.
Germany expressed also the interest in collaborating and exchanging information and experiences with the WHO and the European Commission.
Кроме того, Германия выразила заинтересованность в расширении сотрудничества и обмена информацией и опытом с ВОЗ и Европейской комиссией.
Such a study might assist States in exchanging information about measures taken at different levels to implement the Convention
Такое исследование может использоваться государствами для обмена опытом о мерах, принятых в целях осуществления Конвенции на всех уровнях
Such a study might assist States in exchanging information about measures taken at different levels to implement the Convention
Такое исследование может оказать содействие государствам в обмене информацией о мерах, принимаемых на различных уровнях в целях осуществления Конвенции
And is exchanging weapons for power.
И меняет оружие на власть.
We started with exchanging our logos.
Мы начали с обмена нашими логотипами.
It looks like they're exchanging something.
Похоже, что они чем то обмениваются.
An MSRP session is set up by exchanging certain information, such as an MSRP URI, within SIP and SDP signalling.
Сессия MSRP настраивается путем обмена определенной информацией, такой, как MSRP URI, внутри SDP и SIP сигнализации.
XML is an attractive means of exchanging information between systems, combining richness of expression with the simplicity of textual data.
XML является привлекательным инструментом обмена информацией между системами, комбинирующим широкие возможности отображения с простотой текстуальных данных.
(c) Exchanging information and data and coordinating appropriate measures for the suppression of the unlawful acts specified in the Declaration
с) обмена информацией и данными и координации надлежащих мер борьбы с незаконными актами, изложенными в Декларации
Reichert by exchanging their M40A3 Barrett .50
Reichert путем обмена их M40A3 Баррет 0,50
Police officers in the Russian capital are now officially banned from exchanging work related information on social networks and messaging apps.
Полицейским в российской столице теперь официально запретили обмениваться служебной информацией в соцсетях и приложениях мессенджерах.
WhatsApp is far more effective than the old text messaging for exchanging information and organizing group activities, anti national or otherwise.
WhatsApp является гораздо более эффективным способом обмена информацией и орагнизации групповых действий, антинародных или нет, чем старый обмен SMS сообщениями.
The XML Metadata Interchange (XMI) is an Object Management Group (OMG) standard for exchanging metadata information via Extensible Markup Language (XML).
XMI ( XML Metadata Interchange ) стандарт OMG для обмена метаданными с помощью языка XML.
We believe that such a centre would put in place an effective mechanism for collecting and exchanging information on this phenomenon.
Мы считаем, что такой центр явится эффективным механизмом сбора и обмена информацией об этом явлении.
While the EMCDDA is primarily European in focus, it also works with partners in other world regions, exchanging information and expertise.
Хотя деятельность EMCDDA в основном сосредоточена в Европе, Центр также обменивается информацией и опытом с партнерами из других регионов мира.
In addition, we recommend the establishment of an international information centre for exchanging information on intervention methods that are applied in the various aspects of fighting drug abuse.
Кроме того, мы рекомендуем создание международного информационного центра для обмена информацией по методам вмешательства, которые применимы в различных аспектах борьбы против употребления наркотиков.
Strengthening regional and subregional cooperation in penal matters, sharing in and exchanging strategic information and making use of advanced methods of investigation
активизация регионального и субрегионального сотрудничества по уголовным вопросам, налаживание обмена стратегической информацией и пропаганда передовых методов расследования
It afforded the opportunity to agree on periodic contacts between the two bodies and on exchanging documents and information of mutual interest.
На этой встрече удалось договориться о периодических контактах между этими двумя органами и об обмене документами и информацией, представляющими взаимный интерес.
quot (b) Exchanging information and coordinating the taking of administrative and other measures as appropriate to prevent the commission of those crimes.
b) обмена информацией и координации принятия административных и других соответствующих мер для предотвращения совершения таких преступлений.
(f) To finance training activities, workshops and other ways of exchanging information and experiences in commodity diversification, with particular reference to successful cases.
f) финансирование деятельности по подготовке кадров, семинаров и других вариантов обмена информацией и опытом по вопросам диверсификации сырьевого сектора с уделением особого внимания примерам успешного ее осуществления.
With the Exchange of Information Decision (97 101 EC) the European Union has established a Commu nity wide procedure for exchanging information and data on ambient air quality in the EU.
Решением об Информационном Обмене (97 101 EC) Европейский Союз установил всеобщую процедуру обмена информацией и данными о качестве воздуха в ЕС.
Particles interact in fact by exchanging these force carriers.
Частицы взаимодействуют друг с другом, обмениваясь этими носителями силы.
FCCC SBSTA 2004 INF.10 Options for approaches to sharing experience and exchanging information on good practices in policies and measures. Note by the secretariat
Документы, подготовленные для сессии

 

Related searches : Exchanging Experience - Exchanging With - Exchanging Rate - Exchanging Offerings - For Exchanging - Exchanging Views - Exchanging Emails - Heat Exchanging - Exchanging Documents - Exchanging For - Exchanging Ideas - Exchanging Gifts - Exchanging Goods - In Exchanging