Translation of "expectation of success" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expectation - translation : Expectation of success - translation : Success - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Without expectation | И ничего не ждать взамен. |
the United Nations must find ways and means to become a key instrument for managing world affairs with a reasonable expectation of success. | Организация Объединенных Наций должна изыскать пути и средства для того, чтобы стать ключевым инструментом управления мировыми делами с разумными прогнозами на успех. |
Of course there was some expectation. | Разумеется, были определенные ожидания. |
He fell short of our expectation. | Он не оправдал наших ожиданий. |
Bernoulli refined the idea of expectation. | Бернулли усовершенствовал идею предположений. |
If employed prudently, efficiently and confidently, the United Nations is the best available instrument for managing the world situation with a reasonable expectation of success. | Организация Объединенных Наций, если использовать ее разумно, эффективно и с верой в нее, является наилучшим доступным инструментом, позволяющим управлять ситуацией в мире, имея обоснованные надежды на успех. |
First of all, never hear an expectation. | В первую очередь, никогда не слышьте ожидания. |
No expectation. No missing. | Никакого предвкушения. |
Do not bestow favours in expectation of return, | И не оказывай милость (кому либо), стремясь надеясь (получить от него) большее! |
Do not bestow favours in expectation of return, | И не оказывай милость, стремясь к большему! |
Do not bestow favours in expectation of return, | Не оказывай милости, чтобы получить большее! |
Do not bestow favours in expectation of return, | И не давай никому милостыни, считая, что ты даёшь ему намного больше, чем надо. |
Do not bestow favours in expectation of return, | не оказывай милости в надежде получить большее |
Do not bestow favours in expectation of return, | И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно. |
Do not bestow favours in expectation of return, | Делая добро, не будь корыстолюбив, |
This expectation was not realized. | Эти ожидания не оправдались. |
To some extent, disappointment comes out of exaggerated expectation. | Мне думается, что в определенной мере разочарование связано с тем, что наши ожидания были преувеличены. |
Set is expectation and setting is circumstances of use. | Установка это ожидания и обстановка это условия употребления. |
In fact, neither expectation was fulfilled. | Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось. |
An absurd expectation, one might think. | Абсурдная надежда, подумают многие. |
We were filled with joyful expectation. | Мы были полны радостного ожидания. |
Her answer corresponds to my expectation. | Её ответ соответствовал моим ожиданиям. |
How long will be this expectation? | Как долго продлится это ожидание? |
So, I set up the expectation. | Так что, я создал |
But that is not my expectation. | Но я этого не жду. |
The expectation of conflict can itself become a cause of conflict. | Ожидание конфликта само по себе может стать причиной конфликта. |
JASON You now have a lot of expectation on you. | Теперь от Вас много ожидают. |
Two major experimental observations underpinned this expectation. | Два основных экспериментальных наблюдения подкрепили это ожидание. |
It was a hope, not an expectation. | Однако не оставлял надежды на мирное разрешение. |
Example Consider the position expectation value formula_17. | Рассмотрим среднее значение координаты formula_17. |
It's rebellion against social mores, against expectation. | Это бунт против общественных нравов, против ожиданий. |
without touching any expectation or the feeling, | не касаясь любого ожидания или ощущения, |
Our expectation hath this day an end. | Надеждам нашим наступил конец. |
No. I have lived a pleasant expectation. | Нет. Я жила... я жила одной счастливой надеждой . |
This expectation is an inevitable consequence of Turkey s geography and history. | Этот процесс является неизбежным последствием географического положения Турции и ее истории. |
Success breeds success. | Успех порождает успех. |
Previous success is not an indicator of future success . | Предыдущий успех не является показателем будущего успеха. САРА |
Adjustments prior to the manifestation of impacts based on the expectation of changes. | Принятие упреждающих мер до появления признаков воздействия на основе прогнозов изменений. |
We're seeing, along with that proliferation of mobile devices, an expectation of availability. | И по мере того, как мобильные устройства становятся всё более распространёнными, люди всё чаще ожидают, что вы будете постоянно на связи. |
Thus, the expectation of wide participation from the Arab States was frustrated. | Таким образом, ожидания того, что в семинаре примут широкое участие представители арабских государств, не оправдались. |
Such was the expectation of the public to have a visible event. | Настолько сильно публика жаждала ярких зрелищ. |
No robot should have an expectation of privacy in a public place. | У робота не может быть права на секреты в общественном месте. |
So you had an expectation of what you were going to see. | Итак, у вас были ожидания того, что собирались увидеть. |
Probability of success | Вероятность успеха |
Success, he said. Success in war, success in peacetime. | Об успехе... в войне, об успехе в мирное время. |
Related searches : Sense Of Expectation - Expectation Of Profit - Expectation Of Returns - Expectation Of You - Loss Of Expectation - Expectation Of Privacy - Full Of Expectation - Level Of Expectation - Expectation Of Life - Expectation Of Quality - Expectation Of Performance - Horizon Of Expectation - Of Success