Translation of "level of expectation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Without expectation
И ничего не ждать взамен.
Of course there was some expectation.
Разумеется, были определенные ожидания.
He fell short of our expectation.
Он не оправдал наших ожиданий.
Bernoulli refined the idea of expectation.
Бернулли усовершенствовал идею предположений.
Overall, these figures are aligned with the organisation's expectation that its level of technical co operation delivery will remain largely unchanged.
В целом эти показатели соответствуют прогнозам Органи зации, согласно которым объем деятельности в области технического сотрудничества останется в основном прежним.
First of all, never hear an expectation.
В первую очередь, никогда не слышьте ожидания.
No expectation. No missing.
Никакого предвкушения.
It is the expectation of the Nigerian delegation that the Agency and the international community will maintain their level of support for these efforts.
Делегация Нигерии надеется, что Агентство и международное сообщество сохранят на том же уровне поддержку этим усилиям.
Do not bestow favours in expectation of return,
И не оказывай милость (кому либо), стремясь надеясь (получить от него) большее!
Do not bestow favours in expectation of return,
И не оказывай милость, стремясь к большему!
Do not bestow favours in expectation of return,
Не оказывай милости, чтобы получить большее!
Do not bestow favours in expectation of return,
И не давай никому милостыни, считая, что ты даёшь ему намного больше, чем надо.
Do not bestow favours in expectation of return,
не оказывай милости в надежде получить большее
Do not bestow favours in expectation of return,
И (благ) не раздавай В надежде получить (с лихвой) обратно.
Do not bestow favours in expectation of return,
Делая добро, не будь корыстолюбив,
This expectation was not realized.
Эти ожидания не оправдались.
It is my Government's expectation that, once approved at the regional level, those projects will duly attract international attention and support.
Мое правительство надеется, что эти проекты привлекут должное внимание международного сообщества и получат его поддержку после того, как будут одобрены на региональном уровне.
Contrary to that expectation, not only did meeting activities not revert to the 1988 1989 level, but rather continued to increase.
Вопреки этим ожиданиям работа, связанная с проведением заседаний, не только не сократилась до уровня 1988 1989 годов, а, наоборот, продолжала расти.
To some extent, disappointment comes out of exaggerated expectation.
Мне думается, что в определенной мере разочарование связано с тем, что наши ожидания были преувеличены.
Set is expectation and setting is circumstances of use.
Установка это ожидания и обстановка это условия употребления.
In fact, neither expectation was fulfilled.
Фактически же, ни одно из этих ожиданий не оправдалось.
An absurd expectation, one might think.
Абсурдная надежда, подумают многие.
We were filled with joyful expectation.
Мы были полны радостного ожидания.
Her answer corresponds to my expectation.
Её ответ соответствовал моим ожиданиям.
How long will be this expectation?
Как долго продлится это ожидание?
So, I set up the expectation.
Так что, я создал
But that is not my expectation.
Но я этого не жду.
The expectation of conflict can itself become a cause of conflict.
Ожидание конфликта само по себе может стать причиной конфликта.
JASON You now have a lot of expectation on you.
Теперь от Вас много ожидают.
Two major experimental observations underpinned this expectation.
Два основных экспериментальных наблюдения подкрепили это ожидание.
It was a hope, not an expectation.
Однако не оставлял надежды на мирное разрешение.
Example Consider the position expectation value formula_17.
Рассмотрим среднее значение координаты formula_17.
It's rebellion against social mores, against expectation.
Это бунт против общественных нравов, против ожиданий.
without touching any expectation or the feeling,
не касаясь любого ожидания или ощущения,
Our expectation hath this day an end.
Надеждам нашим наступил конец.
No. I have lived a pleasant expectation.
Нет. Я жила... я жила одной счастливой надеждой .
This expectation is an inevitable consequence of Turkey s geography and history.
Этот процесс является неизбежным последствием географического положения Турции и ее истории.
Adjustments prior to the manifestation of impacts based on the expectation of changes.
Принятие упреждающих мер до появления признаков воздействия на основе прогнозов изменений.
We're seeing, along with that proliferation of mobile devices, an expectation of availability.
И по мере того, как мобильные устройства становятся всё более распространёнными, люди всё чаще ожидают, что вы будете постоянно на связи.
Thus, the expectation of wide participation from the Arab States was frustrated.
Таким образом, ожидания того, что в семинаре примут широкое участие представители арабских государств, не оправдались.
Such was the expectation of the public to have a visible event.
Настолько сильно публика жаждала ярких зрелищ.
No robot should have an expectation of privacy in a public place.
У робота не может быть права на секреты в общественном месте.
So you had an expectation of what you were going to see.
Итак, у вас были ожидания того, что собирались увидеть.
But would it be a realistic expectation to hold?
Но реалистично ли это ожидание?
A perfectly valid reason and expectation, I might add.
Должна отметить, что это довольно веский повод и неплохие ожидания.

 

Related searches : Expectation Level - Sense Of Expectation - Expectation Of Profit - Expectation Of Returns - Expectation Of You - Loss Of Expectation - Expectation Of Privacy - Full Of Expectation - Expectation Of Success - Expectation Of Life - Expectation Of Quality - Expectation Of Performance - Horizon Of Expectation