Translation of "expected as much" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm not sneezing as much as I'd expected.
Я чихаю меньше, чем думал.
As leaders, much is expected of us.
От нас, лидеров, ожидают многого.
I didn't get paid as much as I expected.
Мне заплатили не так много, как я ожидал.
I might have expected as much from Crawfords.
Я должен был этого ожидать от этих Кроуфордов.
No one expected much.
Никто ничего особенно не ждал.
As much as 2 to 4 inches of rain is expected in parts of the Southwest, especially over much of Arizona.
Вплоть до 2 4 дюймов осадков ожидается в некоторых частях юго востока, особенно над большей частью Аризоны.
The workload is expected to increase by at least as much in 1994.
В 1994 году ожидается как минимум такое же увеличение.
'Not so much with him as with my own feeling I had expected more.
Не то что разочаровался в нем, а в своем чувстве я ждал больше.
Perhaps I expected too much from Tom.
Возможно, я слишком много от Тома ждал.
Yes, I guess I expected too much.
Дa. Haвepнoe, я ждaл oт тeбя слишкoм мнoгo.
As expected!
Как и ожидалось!
Was it too much to ask as expected? I try to visualize you Kang Woo...
Не перестаралась? Кан У... чтото значили
Like, nobody is using our product as expected, as expected.
Как никто не использует наш продукт как и ожидалось, как ожидалось.
Tom got paid much less than he expected.
Тому заплатили гораздо меньше, чем он ожидал.
I got paid much less than I expected.
Мне заплатили гораздо меньше, чем я ожидал.
His views represent, as much as can be expected, a consensus among those who have studied the issues carefully.
Его взгляды, как этого и следовало ожидать, представляют собой некий консенсус среди тех, кто тщательно изучает данные проблемы.
In short, it did as much as the once golden child in the class could have been expected to.
Короче говоря, она делала столько, сколько можно было бы ожидать в классе от некогда золотого ребенка.
The movie was actually much better than I expected.
Вообще фильм оказался гораздо лучше, чем я ожидал.
From an Organization of which so much is expected, so much must be given.
Наша Организация, от которой так многого ожидают, вправе и на многое рассчитывать.
Epsilon Aurigae's eclipsing companion has been subject to much debate since the object does not emit as much light as is expected for an object its size.
Компаньон, затмевающий Эпсилон Возничего, всегда был в центре ожесточённых споров, так как он излучает удивительно мало света для объекта его размера.
Everything went as expected.
Всё прошло так, как мы и ожидали.
Well, when girls like little ponies, that's very much expected
Но девочки и так любили пони, едва ли для кого то это стало откровеньем.
Few Russian policymakers, much less the Russian public, expected oil and gas prices to collapse as they have.
Некоторые российские высокопоставленные политики и еще меньше представителей российской общественности ожидали, что цены на нефть и газ упадут, как и произошло.
As a result, certain drugs are used much more frequently than would be expected from their approved indications.
В результате определенные лекарства гораздо чаще используются для лечения тех симптомов, эффективность лечения которых не была одобрена.
It wasn't as expensive as I expected.
Это было не так дорого, как я ожидал.
Their music was, as expected, much in the vein of the Gits although with a more hardcore punk attitude.
Их музыка была схожа со звуком Gits, но с уклоном в более тяжелый панк.
The distance he ran was much greater than had been expected.
Дистанция, которую он пробегал, была гораздо больше, чем ожидалось.
It was as he expected.
Это было, как он ожидал.
It's true also as expected.
Это верно также, как ожидалось.
Prison food isn't as bad as I expected.
Тюремная еда не такая паршивая, как я думал.
It's not as hot here as I expected.
Здесь не так жарко, как я ожидал.
It's not as cold here as I expected.
Здесь не так холодно, как я ожидал.
He's doing as well as can be expected.
Лучше не бывает.
The doctor's as well as could be expected.
Как доктор скажу, то, что и следовало ожидать.
Reviewers, however, were divided on some of the character designs, and some critics felt that the games did not innovate as much as expected.
Однако их мнения разделились относительно дизайна персонажей некоторые рецензенты не ощущали игру такой инновационной, как ожидалось.
Should we not be told that this is much better than expected?
Разве нам не должны сообщить о том, что это гораздо лучше , чем мы ожидали?
Given the numbers, immigration in Sweden has worked much better than expected.
Судя по этим цифрам, иммиграционная политика в Швеции работает намного лучше, чем можно было ожидать.
The effects were not expected to change much in the next decades.
Показатели воздействия вряд ли существенно изменятся в ближайшие десятилетия.
Much has been expected of the United Nations in the past year.
Многое ожидалось от Организации Объединенных Наций в прошлом году.
Rather, it is, How much can people in Germany be expected to accept in particular, how much honesty?
Скорее, он звучит как Сколько люди в Германии могут быть готовы принять в частности, на веру?
Consumer spending is plummeting, as expected.
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
The response, as expected, was no.
Как и ожидалось, ответ был Нет .
The Russians won, as everyone expected.
Русские победили, как все и ожидали.
Our plan is proceeding as expected.
Наш план продвигается, как и было задумано. Что правда?
In short, it did as much as the once golden child in the class could have been expected to. World capital markets did not reciprocate.
Короче говоря, она делала столько, сколько можно было бы ожидать в классе от некогда золотого ребенка.

 

Related searches : Much Expected - As Expected - Much Is Expected - Much As - As Much As - Performed As Expected - Working As Expected - Performs As Expected - Function As Expected - As Is Expected - Are As Expected - As Expected From - As I Expected - Works As Expected