Translation of "experience in trade" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Those executives have global experience in trade in transnational goods and services.
Эти руководители обладают опытом торговли транснациональными товарами и услугами.
Experience showed that undocumented stockpiles were frequently a precursor to illegal trade.
Опыт показывает, что незадокументированные запасы часто выступают в качестве прекурсора незаконной торговли.
Assessment of the post Cartagena experience by the Trade and Development Board
Оценка опыта, накопленного после Картахены, Советом по торговле и развитию
For advocates of open markets and free trade this experience poses major challenges.
Для сторонников открытых рынков и свободной торговли такое положение вещей представляет собой серьезную проблему.
Experience shows that reforming formal trade policies is not enough to stimulate growth.
Опыт ее реализации свидетельствует о том, что одной только реформы официальной торговой политики недостаточно для стимулирования роста.
Minister for Trade, Industry and State Enterprises in Sierra Leone, with experience in trade, commerce and industrial policy formulation, implementation and monitoring as part of economic reform programmes.
будучи министром торговли, промышленности и государственных предприятий Сьерра Леоне, занимался вопросами торговли, разработки, осуществления и мониторинга торгово промышленной политики в рамках программ экономической реформы.
Trade officials must acknowledge the lessons from these countries experience and reform the rules accordingly.
Из опыта этих стран необходимо извлечь уроки и изменить правила соответствующим образом.
For example, working in close collaboration with UNCTAD, UNDP brings a human development dimension to the issue of trade, creating an enabling environment for developing trade policies grounded in country experience.
Так, работая в тесном сотрудничестве с ЮНКТАД, ПРООН привносит аспект развития людских ресурсов в вопросы торговли, создавая благоприятную атмосферу для разработки торговой политики, основанной на страновом опыте.
For girls, it's difficult experience in long experience.
Для девочек, трудно опыта на историческом опыте.
15. Considering the experience already demonstrated by UNCTAD in technical cooperation in human resource development in trade and related areas, the members of the Board
15. Исходя из опыта, уже применяемого ЮНКТАД в деятельности по техническому сотрудничеству в развитии людских ресурсов в сфере торговли и смежных отраслях, члены Совета
Furthermore, comparative experience shows that the more diversified an economy's structure, the greater the role of trade in achieving growth and in reducing poverty.
Кроме того, сравнительный анализ опыта показывает, что чем более диверсифицирована структура экономики, тем важнее роль торговли в обеспечении роста и сокращении масштабов нищеты.
Today s backlash against trade and globalization should be viewed in the context of what, as we know from experience, could come next.
Сегодняшнюю реакцию против торговли и глобализации следует рассматривать в контексте того, что, как мы знаем из собственного опыта, может произойти дальше.
Development expert and a former Assistant Professor with extensive research and teaching experience in agribusiness management and international agricultural development and trade.
является специалистом в области развития, в прошлом доцент с обширным опытом научно исследовательской и преподавательской работы по вопросам управления агропромышленностью и международной торговли и развития сельского хозяйства.
Experience in legislative work
Опыт работы в законодательной области
Experience hunters in action
Охотники за впечатлениями в действии
The experience in Zaporozhye
Опыт Запорожской области
The experience in Ukraine
Опыт Украины
It will be an amazing experience. My first overseas experience in fact.
Это будет удивительный опыт . На самом деле это был мой первый опыт пребывания за океаном.
International Trade in
5 С 4
Trade in Services
Торговля услугами
Teaching experience in Costa Rica
Опыт преподавательской деятельности в Коста Рике
Experience counts in this job.
Опыт имеет значение на этой работе.
Experience counts in this job.
На этой работе опыт имеет значение.
Experience talks in these cases.
Опыт важен в таких ситуациях.
He is lacking in experience.
Ему не хватает опыта.
I rejoice in your experience.
Я рад за Вас.
The experience of current euro area members thus far suggests trade gains of roughly 10 just from the single currency.
Опыт действующих членов евро региона на данный момент свидетельствует о примерно 10 торговой прибыли только от одной валюты.
An agenda for action could deal with all generic issues related to enhancing productive capacities in trade, technology and investment flows and exchange of experience.
План действий мог бы охватывать все общие вопросы наращивания производственного потенциала в отношении торговых потоков, потоков технологий и инвестиций, а также обмена опытом.
(b) Each year approximately 45 government trade officials, trainers and business executives will acquire practical experience through on the job training in other countries (XB)
b) каждый год приблизительно 45 правительственных должностных лиц, занимающихся вопросами торговли, инструкторов и ответственных работников торгово промышленных организаций будут приобретать практический опыт, проходя подготовку по месту работы в других странах (ВР)
For example, just last month, 13 of South Africa's heads of mission in Asian countries visited Singapore to learn about Singapore's experience in the promotion of international trade.
Например, буквально в прошлом месяце тринадцать глав миссий Южной Африки в азиатских странах посетили Сингапур, чтобы познакомиться с его опытом содействия международной торговле.
And patience, experience and experience, hope
от терпения опытность, от опытности надежда,
In third country markets, the recent experience of the more advanced developing countries suggests that the transition should not be an impediment to expanding trade flows.
Последний опыт более развитых из развивающихся стран на рынках третьих стран говорит о том, что переход к рыночной экономике не должен препятствовать расширению торговых потоков.
Trade Creation and Trade Diversion in the European Common Market.
Trade Creation and Trade Diversion in the European Common Market.
Intra regional trade is nevertheless very important in VAWP trade.
Тем не менее внутрирегиональная торговля имеет весьма значительный удельный вес в торговле ЛТДС.
The free trade area foresees free trade in manufactured goods and a progressive liberalization of trade in agricultural products.
Эта зона свободной торговли предполагает свободную торговлю промышленными товарами и постепенную либерализацию торговли сельскохозяйственной продукцией.
What experience is available on balancing trade offs between different groups of stakeholders and what are the lessons to be learned?
Какой опыт имеется в плане уравновешивания плюсов и минусов для различных групп действующих лиц и какие надлежит извлечь уроки?
Regional integration schemes, from loose associations to free trade agreements, provide a rich experience upon which new policy initiatives can draw.
Системы региональной интеграции от ассоциаций со слабыми внутренними связями до соглашений о свободной торговле являются источником богатого опыта, на котором могут основываться новые инициативы в области политики.
(d) Implementation of trade and trade policies, in particular reform of trade policies, and promotion of exports and multilateral trade negotiations
d) организация торговли и осуществление политики в области торговли, в частности проведение реформы торговой политики, и поощрение экспорта и многосторонних торговых переговоров
In Eastern Europe, Ukraine and Belarus also seem likely to experience an increase in the amount of transit traffic as trade increases between the Russian Federation and the EU.
По мере увеличения объемов торговли между Российской Федерацией и Европейским Союзом, в таких странах Восточной Европы, как Украина и Беларусь, также может ожидаться рост объемов транзитных грузовых перевозок.
I had no experience in organizing.
У меня не было опыта организатора.
Experience Ubuntu in your web browser
Знакомство с Ubuntu в вашем веб браузере
A once in a lifetime experience.
Это был момент, который я запомню на всю оставшуюся жизнь.
He has little experience in teaching.
У него мало опыта в преподавании.
He has long experience in teaching.
У него большой опыт преподавания.
Experience in the administration of justice
Опыт работы в области отправления правосудия

 

Related searches : Trade Experience - In Trade - Trade In - Trade-in - Stock-in-trade - Trade-in Program - Trade-in Price - Trade In Data - Usual In Trade - Usage In Trade - In Foreign Trade - Trade In Money - Used In Trade - Trade In Currencies