Translation of "express my sympathy" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Express - translation : Express my sympathy - translation : Sympathy - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom has my sympathy. | Я сочувствую Тому. |
Tom has my sympathy. | Мои симпатии на стороне Тома. |
You have my sympathy. | Я вам сочувствую, сэр. |
Through the hashtag sendong, netizens express their sympathy for the flood victims | Через хэштег sendong (Сендонг) пользователи сети выражают сочувствие пострадавшим от наводнения |
You have my full sympathy. | Я тебе полностью сочувствую. |
Please accept my sincerest sympathy. | Примите мои соболезнования. |
But a significant portion of the internet didn't express sympathy for the boy. | Однако значительная часть пользователей интернета не выразила сочувствия к мальчику. |
I will not comment further on her evidence, but will express only my deepest sympathy for her in both these... mishaps. | Я ничего более не скажу о ее показаниях, и лишь выражу ей глубокое сочувствие по поводу этих двух потерь. |
My sympathy is with the duke. | Способен. |
Allow me to express my sincere gratitude for all the words of sympathy which have been addressed to Poland in recent days. | Позвольте мне искренне поблагодарить всех за слова сочувствия, которые были высказаны в адрес Польши в последние дни. |
We also convey our condolences and express our deep sympathy to the bereaved family. | Мы также выражаем наши соболезнования семье покойного и глубоко скорбим вместе с нею. |
I would also like to express my delegation's deepest sympathy on the plight and suffering of the victims of Hurricanes Katrina and Rita. | Я хотел бы также от имени моей делегации выразить глубокое сочувствие людям, пострадавшим от ураганов Катрина и Рита , в связи с их тяжелым положением. |
Also, we wish to express our sincere sympathy and solidarity with the victims of Hurricane Katrina. | Мы также выражаем искреннее сочувствие и солидарность с жертвами урагана Катрина . |
President MERI Before commencing my address, I would like to express, on behalf of my nation and myself, my sincere sympathy with the people of India on this day of great tragedy. | Президент МЕРИ (говорит по английски) В начале своего выступления я хотел бы выразить от имени своего государства и от себя лично мои искренние соболезнования народу Индии в этот день великой скорби. |
I express my appreciation to those who have condemned the terrorist attacks in Iraq and who have expressed their sympathy for the victims of daily terrorist acts. | Я выражаю признательность тем, кто осудил террористические нападения в Ираке, и тем, кто выражает сочувствие жертвам ежедневных террористических актов. |
My dear Doctor... I had meant to come and see you... after the sad blow that struck you... to express my deepest sympathy... in your loss of the respected Mrs Van Taeke. | Дорогой доктор. Я давно собирался к вам визитом по поводу постигнувшей вас невосполнимой утраты, чтобы выразить свои искренние соболезнования в связи с кончиной глубокоуважаемой госпожи ван Таеке. |
I can't express my feelings. | Я не могу выразить мои чувства. |
May I express my admiration? ! | Позвольте выразить мое восхищение? |
My friend seemed to notice my discomfort and shook his head in sympathy. | Похоже, друг заметил мое беспокойство и понимающе покачал головой. |
I should also like to express to the delegation of Indonesia my sincere sentiments of grief and sympathy in connection with the victims of the recent terrorist attack. | Я также хотел бы выразить делегации Индонезии свои искренние соболезнования и сочувствие в связи с жертвами недавнего террористического нападения. |
Sympathy. | Сочувствие. |
We express our sincere condolences and sympathy to the victims of the disasters and uphold international solidarity against disasters. | Мы выражаем искреннее соболезнование и сочувствие жертвам бедствий и поддерживаем международную солидарность в деле борьбы с бедствиями. |
I should also like to express our deep gratitude for the thoughtful expressions of sympathy offered by Member States. | Я также хотел бы выразить нашу глубочайшую признательность за трогательное выражение сочувствия со стороны государств членов. |
On behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to express my most sincere condolences and deepest sympathy to the peoples and governments of all the affected countries. | От имени Конференции по разоружению и от себя лично я хотел бы выразить самые искренние соболезнования и глубочайшие сочувствия народам и правительствам всех затронутых стран. |
Mr. Bilao Tang (Cameroon) (interpretation from French) I should like first to express my delegation apos s condolences to the Egyptian Government and people, who have our complete sympathy. | Г н Билоа Танг (Камерун) (говорит по французски) Я хотел бы прежде всего выразить от имени нашей делегации соболезнования правительству и народу Египта и наше глубокое сочувствие. |
I'd like to express my gratitude. | Я бы хотел выразить свою признательность. |
On behalf of the Group, I take this opportunity to express our sympathy to all those grieving this sad loss. | От имени Группы я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить наше сочувствие всем скорбящим в связи с этой тяжелой утратой. |
In this connection, we wish to express our deep sympathy with the Cuban people in respect of their current difficulties. | В этой связи мы хотим выразить наше глубокое сочувствие кубинскому народу в связи с его сегодняшними трудностями. |
We should like to express our deepest sympathy and condolences to the affected families and Governments over this tragic accident. | Мы хотели бы выразить наши глубокие соболезнования и сочувствие семьям потерпевших и правительствам в связи с этим трагическим происшествием. |
We should like to express our sympathy to the Government and people of India at this time of grief for them. | Мы хотели бы выразить нашу симпатию правительству и народу Индии в момент их скорби. |
My sympathy for the poor old scout was too deep for words. | Моя симпатия к бедным старым разведчиком был слишком глубоко для слов. |
To extend my sympathy... for your anguish at this time of grief. | то? |
Next assumption and of course the events of July 7, I express my deep sympathy, and before that, September 11 have reminded us we do not live in three different worlds. | События 7 июля взрывы в лондонском метро ... я выражаю своё глубокое соболезнование по этому, а также по поводу 11 сентября до этого. |
I just wanted to express my anger. | Я просто хотел выразить мою злость. |
I am writing to express my dissatisfaction. | Я пишу, чтобы выразить своё недовольство. |
Allow me to express my deepest condolences. | Позвольте мне выразить мои глубочайшие соболезнования. |
I didn't dare express my own opinion. | Я не решился высказать своё мнение. |
I didn't dare express my own opinion. | Я не осмелился высказать своё мнение. |
I'm utterly unsuited to express my feelings. | Я совсем не умею выражать свои чувства. |
Sympathy for Greenspan | Симпатии к Гринспану |
don t like sympathy. | Во первых, выжившие при пожаре не любят жалость. |
I wanted sympathy. | Я хотел сочувствия. |
Conscientiousness and sympathy. | Добросовестность и сочувствие. |
Shock, horror, sympathy? | Ужас? Сострадание? |
I have no words to express my guilt... | Я виноват, нет слов сказать, как я виноват! |
Related searches : Express Sympathy - My Sympathy - Express Our Sympathy - Express Sympathy With - All My Sympathy - My Deepest Sympathy - My Heartfelt Sympathy - Express My Feelings - Express My Thoughts - Express My Respect - Express My Regret - Express My Sincere - Express My Thanks