Translation of "express regret" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Express - translation : Express regret - translation : Regret - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mr. Laki (Uganda) I must express my delegation's regret. | Г н Лаки (Уганда) (говорит по английски) Я должен выразить сожаление моей делегации. |
Warshaw does not express regret for his part in E.T. | Сам Уоршоу не испытывает сожалений о своем участии в разработке E.T. |
The Chinese delegation therefore had to express its regret and clarify its position. | В этой связи китайская делегация вынуждена была выразить сожаление и прояснить свою позицию. |
My lord, may I express my regret that Sir Wilfrid is even slightly incapacitated. | Он слегка приболел и займет свое место немного позже. Ваша честь, могу я высказать сожаление, что сэр Уилфрид слегка приболел? |
So we simply express the regret we feel at having to speak about the matter. | Нам просто грустно, что приходится говорить об этом. |
Ms. DIEGUEZ proposed that the Committee express regret that the report did not specifically support the Convention. | Г жа ДЬЕГЕС предлагает Комитету выразить сожаление по поводу того, что в докладе отдельно не выражена поддержка Конвенции. |
Kathryn Schulz Don't regret regret | Кэтрин Шулц Не жалейте о сожалениях |
Unfortunately, that had not been the case and any decision taken by the Committee should express regret at that fact. | К сожалению, такие шаги предприняты не были, и в том или ином решении, которое будет принято Комитетом, следует выразить сожаление по этому поводу. |
Regret... | По Пож Пожа |
Regret. | Тоска. |
The decision to plead not guilty and the refusal to express regret over my action is a steadfast statement that the sentence cannot change, it cannot change our belief and make me feel regret. | Непризнание себя виновным и отказ от раскаяния за мои действия моё твердое решение, и приговор не изменит его, он не может изменить наших надежд и заставить меня сожалеть. |
We express our utmost regret at the loss of such a prominent judge, statesman, teacher and public personality of the American continent. | Мы безмерно скорбим в связи со смертью такого видного судьи, государственного деятеля, педагога и общественного деятеля американского континента. |
You'll regret that! | Вы пожалеете об этом! |
You'll regret that! | Ты пожалеешь об этом! |
You'll regret that! | Ты об этом пожалеешь! |
You'll regret that! | Вы об этом пожалеете! |
We'll regret this. | Мы об этом пожалеем. |
You'll regret it. | Ты об этом пожалеешь. |
You'll regret it. | Вы об этом пожалеете. |
I regret nothing. | Я ни о чём не жалею. |
You'd regret it. | Ты бы пожалел об этом. |
You'd regret it. | Вы бы пожалели об этом. |
You'll regret this. | Ты об этом пожалеешь. |
You'll regret this. | Вы об этом пожалеете. |
I regret it. | Я сожалею об этом. |
You'll probably regret. | Вы, возможно, будете сожалеть. |
What is regret? | Что такое сожаление? |
Regret feels awful. | Сожалеть ужасно. |
Don't you regret? | Не жалеете? |
I regret it. | Сожелею. |
I regret it... | Я сожалею об этом... |
I won't regret! | Я не пожалею! |
You'll regret this. | Вы пожалеете. |
I regret it. | Какой ужас. |
You'll regret this! | Вы пожалеете об этом! |
You'll regret it! | Вы пожалеете. |
never regret anything? | никаких сожалений. |
The European Community and its member States regret having to express their concern, as they did last year, about the Agency apos s financial situation. | Как и в прошлом году, государства члены Европейского сообщества с сожалением выражают свою обеспокоенность в связи с финансовым положением Агентства. |
Curious. I regret my bad actions and you regret your good ones. | Забавно я жалею о дурных поступках, а вы о хороших. |
First, as President of the General Assembly, I want to express my deep regret that the outcome document was adopted before some speakers made their statements. | Во первых, как Председатель Генеральной Ассамблеи я хотел бы выразить мое глубокое сожаление в связи с тем, что итоговый документ был принят, прежде чем некоторые ораторы смогли выступить с заявлениями. |
82. Before concluding, his delegation wished to express its regret at the lack of objectivity of the statement by the representative of Canada concerning Viet Nam. | 82. В заключение вьетнамская делегация, сославшись на заявление представителя Канады касательно ее страны, выражает сожаление, что это заявление лишено объективности. |
Express. | экземпляров. |
You won't regret it. | Вы не пожалеете об этом. |
You won't regret it. | Ты об этом не пожалеешь. |
I regret going there. | Я жалею, что пошёл туда. |
Related searches : Express My Regret - Express Our Regret - Deep Regret - Never Regret - Sincerely Regret - Regret Nothing - Strongly Regret - Highly Regret - Show Regret - Regret Price - Regret Over - Regret Having