Translation of "regret having" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I regret having said so. | Я сожалею, что так сказал. |
I regret having said so. | Я сожалею о своих словах. |
I regret having said so. | Я жалею о своих словах. |
I regret having said so. | Я жалею о сказанных мною словах. |
I regret having told you. | Я жалею, что сказал тебе. |
You'll regret having said those words. | Ты пожалеешь, что сказал это. |
I regret having spoken the truth. | Я жалею, что сказал правду. |
I don t feel regret for having experimented. | Я не чувствую сожаления по поводу своего эксперимента. |
I regret not having taken his advice. | Я жалею, что не прислушался к его совету. |
I regret not having taken his advice. | Я жалею, что не прислушалась к его совету. |
I regret not having bought that house. | Я жалею, что не купил тот дом. |
I regret not having bought that house. | Я жалею, что не купила тот дом. |
I regret having done such a thing. | Я сожалею, что сделал такую вещь. |
I regret having done such a thing. | Я сожалею, что сделала такую вещь. |
I regret having done such a thing. | Я сожалею, что так поступил. |
I regret having done such a thing. | Я сожалею, что так поступила. |
I regret having said that to him. | Я жалею, что сказал ему это. |
I regret having said that to him. | Я жалею, что сказала ему это. |
I regret having been rude to him. | Я сожалею, что вёл себя с ним грубо. |
I regret having been rude to him. | Я сожалею, что вела себя с ним грубо. |
I regret having been rude to him. | Я сожалею, что был с ним груб. |
I regret having been rude to him. | Я сожалею, что была с ним груба. |
I regret not having kept my promise. | Сожалею, что не исполнил своего обещания. |
I regret not having kept my promise. | Я жалею, что не сдержал своё обещание. |
I regret not having kept my promise. | Я жалею, что не сдержала своё обещание. |
I regret not having heard that conversation. | Жаль, что я не слышал этого разговора. |
Do you regret having committed your crime? | Не сожалеете о вашем преступлении? |
I regret not having taken my doctor's advice. | Я сожалею, что не последовал совету своего врача. |
I regret not having taken my doctor's advice. | Я сожалею, что не принял рекомендации моего врача. |
I regret not having studied harder at school. | Сожалею о том, что не учился в школе усерднее. |
I truly regret having to tell you this. | Мне действительно жаль, что я должен Вам это говорить. |
I regret having been idle in my school days. | Я сожалею о том, что бездельничал в свои школьные годы. |
I regret not having worked hard in my youth. | Жалею, что в молодости не работал усердно. |
She felt regret for having been rude to him. | Она сожалела, что грубо с ним обошлась. |
I regret having said such a thing to my teacher. | Я сожалею, что сказал такое своему учителю. |
They regret not having valued the days of their youth more. | Они сожалеют, что так мало ценили дни своей юности. |
Needless to say, Mrs. Carlsen, I regret having to go through this formality. | Прошу прощения, миссис Карлсен,но я обязан выполнить формальности. |
I'm sure Mr. Warren will regret not having been able to interview you himself. | Я уверена, мистер Уоррен будет сожалеть, что не смог побеседовать с вами. |
So we simply express the regret we feel at having to speak about the matter. | Нам просто грустно, что приходится говорить об этом. |
Kathryn Schulz Don't regret regret | Кэтрин Шулц Не жалейте о сожалениях |
Regret... | По Пож Пожа |
Regret. | Тоска. |
You'll regret that! | Вы пожалеете об этом! |
You'll regret that! | Ты пожалеешь об этом! |
You'll regret that! | Ты об этом пожалеешь! |
Related searches : Regret Not Having - Deep Regret - Never Regret - Sincerely Regret - Regret Nothing - Express Regret - Strongly Regret - Highly Regret - Show Regret - Regret Price - Regret Over - Not Regret - Truly Regret