Translation of "expressed their willingness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The contingent commanders agreed and expressed their willingness to provide the necessary cooperation.
Командующие контингентов дали свое согласие и выразили свою готовность оказать необходимое содействие.
Snowden expressed willingness to provide the necessary testimony.
Сноуден выразил готовность дать необходимые показания.
Countries neighbouring Somalia have expressed their willingness to assist and provide the necessary training programme.
Соседние с Сомали страны заявили о своем желании помочь в этом и организовать необходимую подготовку.
The delegates of Bulgaria and Croatia expressed their willingness to host some of the future meetings.
Делегаты Болгарии и Хорватии заявили о готовности своих стран принять у себя несколько из будущих совещаний.
Even though over a thousand people expressed their willingness to come to the UkrAvtoDor office on Feb.
Хотя больше тысячи человек изъявили желание прийти в офис УкрАвтоДор и поставить возле входа машины, которые сломались из за выбоин, показались только около 30 владельцев машин (и гораздо больше журналистов).
However, they expressed their willingness to accept the inclusion of the concept of peacebuilding as a compromise.
Однако они выразили готовность согласиться с включением концепции миростроительства в качестве компромисса.
UNECE, FAO and EU expressed their willingness to contribute, and would contact the International Energy Agency (IEA) on this issue.
ЕЭК ООН, ФАО и ЕС заявили о своей готовности принять участие в этой работе и свяжутся по этому вопросу с Международным энергетическим агентством (МЭА).
The EU, France and Russia have repeatedly expressed their willingness to strengthen consultation and coordination with China over this question.
Европейский союз, Франция и Россия неоднократно заявляли о своей готовности расширять консультации и координацию с Китаем по этому вопросу.
British military expressed their willingness to cooperate on the issue of rape of the women Samburu tribe, but was requested to investigate their representatives.
Британские военные выразили желание сотрудничать по вопросу изнасилований женщин племени самбуру, но вести расследование было поручено их представителям.
Furthermore, they expressed their willingness to support the choice of the people of American Samoa as determined through United Nations mechanisms.
Кроме того, они выразили готовность поддержать выбор народа Американского Самоа, определенный с помощью механизмов Организацией Объединенных Наций.
The parties affirmed their full support for the implementation of the Agreement and expressed their willingness to work jointly in the area of mine action.
Стороны вновь выразили свою полную поддержку осуществлению Соглашения и заявили о своей готовности работать совместно в деятельности, связанной с разминированием.
So their willingness to pay changes.
Следовательно, их способность платить изменчива.
Similar willingness has also been expressed by the representatives of ethnic nationality political parties.
Аналогичную готовность проявили и лидеры политических партий, представляющих этнические национальные меньшинства.
The Inter Parliamentary Union (IPU) had also expressed willingness to contribute to the research.
Межпарламентский союз также проявлял желание внести вклад в исследование.
Several African countries had expressed their willingness to offer assistance but had been prevented from doing so for lack of logistical support.
Многие африканские страны выразили свою готовность предоставить помощь, но не смогли сделать этого из за отсутствия материально технической поддержки.
They all expressed their continued support for the work of the Department and their willingness to cooperate fully with him in the execution of his duties.
Они заявили о том, что они по прежнему поддерживают деятельность Департамента, а также о своей готовности в полной мере сотрудничать с ним в осуществлении его функций.
Moreover, important figures in or close to the ruling Justice and Development Party expressed their willingness to hold a dialogue with the protesters.
Кроме того, важные фигуры, состоящие или приближенные к правящей Партии справедливости и развития, выразили готовность к диалогу с протестующими.
Some 50 States had expressed their willingness to receive a visit by the Special Rapporteur and he encouraged other countries to do likewise.
О своей готовности принять Специального докладчика заявили около пятидесяти государств, это служит воодушевляющим примером и для других стран.
In short, we admire their willingness to play.
Если кратко, мы ценим их стремление играть.
At separate meetings with the Force Commander, the military leadership of each party expressed their willingness to comply with these new and more detailed instructions.
В ходе отдельных встреч с главнокомандующим военное руководство каждой стороны заявило о своей готовности соблюдать эти новые, более подробные инструкции.
They have expressed their willingness to shoulder a larger part of the common burden, and they have the power and the means to do so.
Они выразили свою готовность взять на себя большую часть общего бремени, и у них есть на это сила и средства.
Local enterprises have expressed their support and willingness to provide equipment but, due to the current difficult financial position, have not been able to make contributions.
Местные предприятия такжевыразили свою поддержку и желание предоставить оборудование, но, в связи с текущими финансовыми сложностями, не смогли этого сделать.
Your willingness to undergo punishment merely expedites their victory.
Ваше желание подвергнуться наказанию только ускоряет их победу.
This can be described by their willingness to pay .
Это явление можно описать их готовностью платить .
It shows a willingness to listen to their opinions.
Это показывает готовность слушать мнения других.
Other delegations expressed their strong preference not to change the text of article 18 as proposed by the former coordinator and indicated their willingness to consider additional language in the preamble.
Другие делегации выразили свое решительное предпочтение не менять текст статьи 18, предложенный прежним координатором, и выразили готовность рассмотреть дополнительные формулировки для преамбулы.
The rank and file of ADF NALU personnel have expressed to MONUC their willingness to be voluntarily repatriated to Uganda if they are given amnesty, and with the sanction of their commanders.
Рядовой состав ОДС НАОУ выразил МООНДРК свою готовность, с разрешения командования, добровольно репатриироваться в Уганду в случае предоставления им амнистии.
The Abkhazian authorities have expressed a willingness to consider making an exception in this regard for persons who have left their homes in Abkhazia under the present circumstances.
Абхазские власти выразили готовность сделать в этой связи исключение для лиц, покинувших свои дома в Абхазии в нынешних обстоятельствах.
The Government of Estonia has expressed its willingness to participate in a multinational effort to build the necessary housing.
Правительство Эстонии выразило свою готовность принять участие в многонациональных усилиях по строительству необходимого жилья.
Those who volunteer have indicated their willingness to accept those risks
Добровольцы же сознательно идут на такой риск
As a result, it has expressed a willingness to cooperate with the US on finding a soft landing for Iraq.
В результате, он выразил готовность сотрудничать с Соединенными Штатами над поиском взаимоприемлемого решения в Ираке.
One speaker expressed the willingness of her country to share its practical experience and other information with interested Member States.
Одна из выступавших заявила о готовности ее страны поделиться своим практическим опытом и другой информацией с заинтересованными государствами членами.
They nevertheless also recognized that its inclusion was important for other delegations and expressed a willingness to consider alternative language.
Тем не менее они также признали, что его включение имеет большое значение для других делегаций, и заявили о своей готовности рассмотреть альтернативную формулировку.
Many expressed their agreement with him
Многие согласны с ним
I am encouraged to note that some Member States, for example, Norway, out of concern about the current critical state of affairs, have expressed their willingness to continue their efforts to seek a new consensus.
Я рад отметить, что некоторые государства члены, например, Норвегия, будучи обеспокоены критическим положением дел, выразили свое желание продолжать усилия по обеспечению нового консенсуса.
We welcome the announcement of the countries members of the Group of Eight (G 8) for their expressed willingness to make progress towards cancelling 100 per cent of multilateral debt.
Мы приветствуем заявление государств  членов большой восьмерки (G 8) о готовности добиться прогресса в деле списания 100 процентов многосторонней задолженности.
They have shown a willingness to divide their people, compromise their territory, surrender their resources and risk their future.
Они готовы были восстанавливать друг против друга свои народы, ставить под угрозу их территории, отдавать их ресурсы и подвергать риску их будущее.
To overcome that situation, President Enrique Bolaños has expressed his continuing willingness to launch a broad national dialogue with all sectors.
Для выхода из сложившейся ситуации президент Энрике Боланьос выразил желание приступить к широкому национальному диалогу со всеми группами населения.
What was involved was a declaration whereby Cuba expressed its willingness to supply the requested vaccines and to send them immediately.
Речь идет о заявлении, которым Куба заявляет о своей готовности предоставить и немедленно отгрузить испрошенную вакцину.
The Government of Armenia had on many occasions expressed its willingness to open the borders to Nakhichevan without any pre conditions.
Правительство Армении неоднократно заявляло о своей готовности открыть границы в Нахичевань без каких либо предварительных условий.
124. The Committee expressed appreciation for the willingness of the Government of the Sudan to continue its dialogue with the Committee.
124. Комитет выразил признательность правительству Судана за его готовность продолжать диалог с Комитетом.
They expressed their appreciation for the importance attached by the State party to education in human rights and its willingness to involve non governmental organizations in the preparation of its report.
Они выразили удовлетворение в связи с тем важным значением, которое государство участник придает образованию в области прав человека, а также в связи с его готовностью привлекать неправительственные организации к подготовке его доклада.
In that context, his Government had repeatedly expressed a willingness to grant Nagorno Karabakh the highest degree of self rule within Azerbaijan.
В этой связи его правительство неоднократно заявляло о своей готовности предоставить Нагорному Карабаху максимально возможную степень самоуправления внутри Азербайджана.
In its resolution 868 (1993), of 29 September 1993, the Security Council had in fact expressed its willingness to consider that matter.
В своей резолюции 868 (1993) от 29 сентября 1993 года Совет Безопасности фактически выразил свою готовность рассмотреть этот вопрос.
However, many States Parties have already indicated their willingness to volunteer such information.
Статья 7 не гласит, что предоставление такой информации носит обязательный характер.

 

Related searches : Expressed Strong Willingness - Expressed Its Willingness - Express Their Willingness - Expressed Their Support - Expressed Their Concern - Expressed Their Preference - Expressed Their Intention - Expressed Their Interest - Expressed Their Commitment - Expressed Their Will - Willingness For - Strong Willingness