Translation of "expropriation without compensation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(Nationalization does not, of course, necessarily mean expropriation without appropriate compensation.)
(Национализация, конечно же, необязательно означает экспроприацию без соответствующей компенсации).
(Nationalization does not, of course, necessarily mean expropriation without appropriate compensation.) Perhaps surprising for modern politicians, Morales took his words seriously.
Но он также дал ясно понять, что не намеревается экспроприировать собственность энергетических фирм он не хотел, чтобы иностранные инвесторы покинули страну.
Subject matter Equal treatment in relation to compensation for expropriation of property
Тема сообщения равное обращение в отношении компенсации в связи с экспроприацией собственности
This Law provides for a monetary compensation in case of expropriation of the real estate.
После вступления в силу данной поправки к Конституции утратил свою силу Конституционный закон О правах и обязанностях человека и гражданина от 10 декабря 1991 года.
Substantive issues Disclosure of names of judges participating in court decision equal treatment in relation to compensation for expropriation of property
Вопросы существа предание гласности фамилий судей, участвовавших в принятии судебного решения равное обращение в отношении компенсации в связи с экспроприацией собственности
The Act on the Expropriation of Immovable Property and Special Rights (603 1977) provides that a property owner is entitled to full compensation for the financial losses caused by the expropriation (section 29 of the Act).
В Законе об экспроприации недвижимого имущества и специальных правах (603 1977) предусматривается, что собственник имущества правомочен получать компенсацию в полном объеме в отношении финансовых потерь, понесенных в результате экспроприации (статья 29 данного Закона).
5.2 As to the merits of the communication, the State party refers to the legal provisions regulating expropriation of immovable property and its compensation.
5.2 Что касается существа сообщения, то государство участник ссылается на нормативные положения, регламентирующие экспроприацию недвижимого имущества и присуждаемую в этой связи компенсацию.
Prohibition of unlawful expropriation (Article 14).
Запрещение незаконной экспроприации (статья 14).
On 18 February 1988, the Expropriation Commission issued an expropriation order and defined the amount to be paid.
18 февраля 1988 года Комиссия по вопросам экспроприации издала распоряжение об экспроприации и определила сумму выплачиваемой компенсации.
When the respective law is adopted, the institution that had suggested the expropriation shall offer the owner to conclude an agreement on the expropriation of the real estate offering what it considers a fair compensation or equally valuable real estate as an exchange.
В свою очередь в статье 91 предусмотрены как принцип запрещения дискриминации, так и принцип равенства.
Coercive expropriation of the property for public interests shall be permissible only in exceptional cases on the basis of a separate law for a fair compensation .
В 2001 году ЦПОР в Алсвики насчитывал 95 учащихся, а 28 учащихся стали выпускниками Центра.
2. With respect to article 2, paragraph 3, the Belgian Government understands that this provision cannot infringe the principle of fair compensation in the event of expropriation or nationalization.
2. В отношении пункта 3 статьи 2 правительство Бельгии понимает, что это положение не может нарушать принцип справедливой компенсации в случае экспроприации или национализации.
The Committee recommends that the State party provide detailed information on the expropriation of the land of certain ethnic groups, on compensation granted and on their situation following their displacement.
Комитет рекомендует государству участнику представить подробную информацию о конфискации земель некоторых этнических групп, о выплаченной компенсации и об их положении после перемещения.
More than twenty thousand people occupied the entrance of the president office on August 18, 2013 against the Land Expropriation Act and forced expropriation.
Больше двадцати тысяч человек оккупировали 18 августа вход в офис президента и протестовали против закона Об эксплуатации земель и их интенсивной эксплуатации.
(g) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof
g) увольнение со службы с уведомлением или без уведомления или компенсации за это
Meanwhile, those employees left behind must work that much harder, often without increased compensation.
Тем временем, оставшиеся служащие должны работать намного усерднее, часто без увеличения зарплаты.
Mexican troops to refrain from taking property without due compensation, etc., during their retreat.
Мексиканские войска должны воздержаться от отнимания имущества без соответствующей компенсации во время их отступления.
A prime example here would be the question of expropriation, which as a matter of treaty provision was usually not defined insofar as indirect expropriation was concerned.
Наглядным примером может служить положение об экспроприации, формулировка которого в договорах, как правило, не охватывает случаи косвенной экспроприации.
Further complications arise in cases where tissues donated without compensation are later sold for profit.
Кроме того, возникают осложнения, когда ткани, переданные безвозмездно, затем продаются с целью получения прибыли.
(vii) Separation from service, with or without notice or compensation in lieu thereof, notwithstanding rule 109.3
viii) увольнение в дисциплинарном порядке.
Thus, for example, in most cases where liability was without proof of fault compensation was limited.
Так, например, в большинстве случаев, когда для установления ответственности нет необходимости доказывать вину, размер предоставляемой компенсации ограничен.
If the husband divorced his wife without an acceptable reason, the wife could request financial compensation.
Если муж разводится со своей женой по неуважительным причинам, то жена может требовать денежной компенсации.
Compensation
Компенсация
Compensation
Жалобы
Compensation?
Компенсация?
Most of the land earmarked for expropriation was in the southern part of Jerusalem, but land in northern Jerusalem, adjoining the Ramot and Pisgat Zeev neighbourhoods, was also slated for expropriation.
Бóльшая часть земли, которую планируется экспроприировать, находится в южной части Иерусалима, однако землю в Северном Иерусалиме, относящуюся к районам Рамот и Писат Зеем, также предполагается экспроприировать.
The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes.
Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем.
Compensation payment
Выплата компенсации
Worker's compensation
Пособие по нетрудоспособности
(d) Compensation
d) Компенсация
Victim Compensation
Выплата компенсации пострадавшим
Compensation (5.7)
Компенсационные выплаты (5,7)
Compensation cases
Выплата компенсации
quot Compensation
quot Компенсация
Divine Compensation
Божественная поддержка
The other suspended the decree of expropriation. According to locals, however, a man thought to be named Luis Enrique García, carrying only the decree of expropriation in his hands, led the demolition works nonetheless.
Несмотря на это, человек, представившийся как Луис Энрике Гарсия, возглавил снос, ссылаясь на декрет на отчуждение, заявили жители селения.
The land along the railway apos s route is said to have been confiscated from its owners without compensation.
Как утверждается, земля вдоль полотна железной дороги была конфискована у владельцев без выплаты им компенсации.
Compensation for damage
Компенсация ущерба
Compensation for damage
Компенсация за ущерб
Use Blackpoint compensation
Использовать компенсацию чёрной точки
Right to compensation
Право на возмещение ущерба
Compensation of victims
компенсация жертвам
Compensation and consolation.
Компенсации и утешение.
Reidar, what's compensation ?
Рейдар, что такое компенсация ?
In Kazakhstan, he was forced to live in a tiny enclosed space and performed hard manual labor without any compensation.
В Казахстане он был вынужден жить в замкнутом пространстве и выполнять тяжелую работу без какой либо компенсации.

 

Related searches : Without Compensation - Without Additional Compensation - Without Any Compensation - Indirect Expropriation - Land Expropriation - Expropriation Risk - Expropriation Proceedings - Compulsory Expropriation - Expropriation Procedures - Expropriation Of Assets - Risk Of Expropriation