Translation of "facilitate the process" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Facilitate - translation : Facilitate the process - translation : Process - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
facilitate their participation in the process | целью облегчить участие государств в процессе |
This should facilitate the election process. | Это должно облегчить процесс выборов. |
Can South South cooperation facilitate the process? | Может ли сотрудничество Юг Юг содействовать этому процессу? |
The developed economies of the world can facilitate this process. | Развитые страны мира могут облегчить этот процесс. |
This note is submitted to facilitate that process. | Настоящая записка представляется для облегчения этого процесса. |
This note is submitted to facilitate that process. | Настоящая записка представляется в целях содействия этому процессу. |
It has sought, in particular, to facilitate the regional process. | В частности, Организация стремится содействовать региональному процессу. |
This would, of course, greatly facilitate any negotiating process. | Это, конечно, значительно облегчило бы любой переговорный процесс. |
The process should facilitate progress towards the restoration of a lasting peace. | Этот процесс должен способствовать прогрессу в деле восстановления прочного мира. |
In order to facilitate this improved dance date getting process, | Для того, чтобы приглашение было легче получить, я предлагаю пять нововведений для школ. |
The Centre organized a series of expert group meetings to facilitate the process. | В целях содействия этому процессу Центр организовал ряд совещаний групп экспертов. |
Measures taken under article 2 to ensure participation facilitate this process. | Осуществлению этого процесса содействуют меры, принимаемые с целью обеспечения участия в соответствии с положениями статьи 2. |
That, in my view, would facilitate and expedite the process of such communication. | Я считаю, что это улучшит и ускорит коммуникационный процесс. |
Further measures would also be implemented in due course to facilitate the healing process. | в адрес секретариата Комиссии по правам человека |
He applauded Spain's decision to facilitate the establishment of the new trilateral process of dialogue. | Оратор одобряет решение Испании содействовать налаживанию нового процесса трехстороннего диалога. |
The continued support of United Nations legal advisers will definitely help to facilitate that process. | Неизменная поддержка со стороны юридических советников Организации Объединенных Наций, безусловно, будет содействовать этому процессу. |
Our congratulations go to those who have worked tirelessly to facilitate this process. | Мы также поздравляем всех тех, кто неустанно трудился ради облегчения этого процесса. |
Such a mechanism would greatly facilitate the mandate review process agreed to in the Summit Outcome. | Такой механизм станет хорошим подспорьем для процесса обзора мандатов, оговоренного в итоговом документе Саммита. |
I remain hopeful, therefore, that the implementation process will now proceed vigorously and I will do my best to facilitate this process. | В этой связи я по прежнему надеюсь, что процесс осуществления будет теперь протекать активно и я сделаю все возможное для того, чтобы содействовать этому процессу. |
The Assembly also urged the Secretary General to use his good offices to facilitate the withdrawal process. | Ассамблея призвала также Генерального секретаря использовать свои добрые услуги для содействия процессу вывода. |
Desktop delivery of all essential information will facilitate the effective decision making process in field operations. | Загрузка всей важной информации в компьютеры сотрудников облегчит эффективное принятие решений в ходе полевых операций. |
These proposals, which could be funded from existing budgetary resources, would facilitate that process. | Эти предложения, которые могли бы финансироваться из имеющихся в наличии бюджетных ресурсов, могли бы облегчить этот процесс. |
The promulgation of legislation to facilitate the process of releasing persons remanded in custody by the criminal court | принято законодательство, упрощающее процесс освобождения лиц, взятых под стражу уголовным судом |
Other delegations considered that the programme of work would facilitate the process of review of the programme budget. | Другие делегации считали, что программа работы облегчит процесс обзора бюджета по программам. |
Other delegations considered that the programme of work would facilitate the process of review of the programme budget. | По мнению других делегаций, программа работы облегчит процесс обзора бюджета по программам. |
The United Nations, for its part, should facilitate the preparation of the electoral process in every way possible. | Со своей стороны Организация Объединенных Наций должна оказывать всю возможную помощь в организации процесса выборов. |
He continues to visit Liberia periodically as part of his regular consultations to facilitate the peace process. | Он продолжает периодически посещать Либерию в ходе своих регулярных консультаций в целях содействия мирному процессу. |
Bhutan is also in the process of seeking membership to the INTERPOL, which would facilitate information exchange mechanisms. | Кроме того, Бутан выполняет необходимые процедуры для вступления в Интерпол, что должно облегчить обмен информацией. |
The organizations will attempt to facilitate this process and will provide information at the regional and local levels. | Эти организации будут пытаться облегчить этот процесс и будут представлять информацию на региональном и местном уровнях. |
18. The FCCC interim secretariat would be requested to coordinate and facilitate the process for in depth reviews. | 18. Временному секретариату РКИК будет поручено координировать процесс проведения подробных обзоров и способствовать ему. |
The measures to be contained in the draft resolution would facilitate the process of restructuring and revitalizing the Council. | Меры, которые будут предусмотрены в этом проекте резолюции, содействовали бы осуществлению процесса |
For my part, I shall continue to provide all necessary assistance to facilitate the success of the transitional process. | Со своей стороны я буду и впредь оказывать всю необходимую помощь в целях содействия успеху переходного процесса. |
We welcome the Secretary General apos s readiness to provide his good offices to facilitate the process of withdrawal. | Мы приветствуем готовность Генерального секретаря предоставить свои добрые услуги для облегчения процесса вывода. |
The new peace process would facilitate the work of UNCTAD in this field and generate new demands upon it. | Начавшийся мирный процесс облегчит работу ЮНКТАД в этой области, одновременно предъявляя к ней новые требования. |
In order to facilitate monetary convergence effectively, DIT policies should follow a two stage adjustment process. | С целью эффективного вхождения в единое денежное пространство политика DIT должна пройти две стадии. |
Donors are invited to make pledges as soon as possible to facilitate a smooth preparatory process. | Донорам предлагается как можно скорее объявить о своих взносах с целью обеспечения надлежащего хода подготовительного процесса. |
The activities of the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations are designed to facilitate this process. | Этому процессу призвана способствовать деятельность Подготовительного комитета по празднованию 5О летия со дня основания Организации Объединенных Наций. |
Please note that submission of credentials prior to the Conference would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. | Следует отметить, что представление полномочий до Конференции в значительной мере будет содействовать ускорению процесса проверки секретариатом. |
The secretariat informed the GoE that it intended to facilitate the process by posting the national reports on the UNCCD website. | Секретариат информировал ГЭ о том, что он намеревается содействовать этому процессу посредством размещения национальных докладов на вебсайте КБОООН. |
Additional directives are given by the Department as and when necessary in order to facilitate an efficient liquidation process. | По мере необходимости Департамент дает дополнительные директивные указания в целях содействия эффективному осуществлению процесса ликвидации. |
2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of multilateral treaty making . 3 | 2. Помощь и технические консультативные услуги с целью облегчить участие государств в процессе заключения многосторонних договоров |
(b) The Security Council may need to provide temporary peace keeping forces in order to facilitate the process of withdrawal | b) Совету Безопасности, возможно, нужно будет предоставить на временной основе силы по поддержанию мира для облегчения процесса вывода войск |
There is a strong need to promote and facilitate national reconciliation in an open and inclusive process. | Назрела острая потребность в том, чтобы поощрять и обеспечивать национальное примирение в рамках открытого и всеобъемлющего процесса. |
There is a strong need to promote and facilitate national reconciliation in an open and inclusive process. | Существует настоятельная необходимость в оказании содействия в достижении национального примирения в рамках открытого и всеобъемлющего процесса. |
The Transitional Government will have the primary responsibility indeed, the duty to facilitate an inclusive, participatory and transparent constitution making process. | Главной обязанностью Переходного правительства и даже его долгом должно стать содействие тому, чтобы процесс разработки конституции был открытым для участия всех, массовым и транспарентным. |
Related searches : Facilitate A Process - Facilitate This Process - Facilitate The Integration - Facilitate The Completion - Facilitate The Attainment - Facilitate The Acquisition - Facilitate The Achievement - Facilitate The Creation - Facilitate The Ease - Facilitate The Needs - Facilitate The Use - Facilitate The Provision - Facilitate The Implementation