Translation of "facilitate the process" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

facilitate their participation in the process
целью облегчить участие государств в процессе
This should facilitate the election process.
Это должно облегчить процесс выборов.
Can South South cooperation facilitate the process?
Может ли сотрудничество Юг Юг содействовать этому процессу?
The developed economies of the world can facilitate this process.
Развитые страны мира могут облегчить этот процесс.
This note is submitted to facilitate that process.
Настоящая записка представляется для облегчения этого процесса.
This note is submitted to facilitate that process.
Настоящая записка представляется в целях содействия этому процессу.
It has sought, in particular, to facilitate the regional process.
В частности, Организация стремится содействовать региональному процессу.
This would, of course, greatly facilitate any negotiating process.
Это, конечно, значительно облегчило бы любой переговорный процесс.
The process should facilitate progress towards the restoration of a lasting peace.
Этот процесс должен способствовать прогрессу в деле восстановления прочного мира.
In order to facilitate this improved dance date getting process,
Для того, чтобы приглашение было легче получить, я предлагаю пять нововведений для школ.
The Centre organized a series of expert group meetings to facilitate the process.
В целях содействия этому процессу Центр организовал ряд совещаний групп экспертов.
Measures taken under article 2 to ensure participation facilitate this process.
Осуществлению этого процесса содействуют меры, принимаемые с целью обеспечения участия в соответствии с положениями статьи 2.
That, in my view, would facilitate and expedite the process of such communication.
Я считаю, что это улучшит и ускорит коммуникационный процесс.
Further measures would also be implemented in due course to facilitate the healing process.
в адрес секретариата Комиссии по правам человека
He applauded Spain's decision to facilitate the establishment of the new trilateral process of dialogue.
Оратор одобряет решение Испании содействовать налаживанию нового процесса трехстороннего диалога.
The continued support of United Nations legal advisers will definitely help to facilitate that process.
Неизменная поддержка со стороны юридических советников Организации Объединенных Наций, безусловно, будет содействовать этому процессу.
Our congratulations go to those who have worked tirelessly to facilitate this process.
Мы также поздравляем всех тех, кто неустанно трудился ради облегчения этого процесса.
Such a mechanism would greatly facilitate the mandate review process agreed to in the Summit Outcome.
Такой механизм станет хорошим подспорьем для процесса обзора мандатов, оговоренного в итоговом документе Саммита.
I remain hopeful, therefore, that the implementation process will now proceed vigorously and I will do my best to facilitate this process.
В этой связи я по прежнему надеюсь, что процесс осуществления будет теперь протекать активно и я сделаю все возможное для того, чтобы содействовать этому процессу.
The Assembly also urged the Secretary General to use his good offices to facilitate the withdrawal process.
Ассамблея призвала также Генерального секретаря использовать свои добрые услуги для содействия процессу вывода.
Desktop delivery of all essential information will facilitate the effective decision making process in field operations.
Загрузка всей важной информации в компьютеры сотрудников облегчит эффективное принятие решений в ходе полевых операций.
These proposals, which could be funded from existing budgetary resources, would facilitate that process.
Эти предложения, которые могли бы финансироваться из имеющихся в наличии бюджетных ресурсов, могли бы облегчить этот процесс.
The promulgation of legislation to facilitate the process of releasing persons remanded in custody by the criminal court
принято законодательство, упрощающее процесс освобождения лиц, взятых под стражу уголовным судом
Other delegations considered that the programme of work would facilitate the process of review of the programme budget.
Другие делегации считали, что программа работы облегчит процесс обзора бюджета по программам.
Other delegations considered that the programme of work would facilitate the process of review of the programme budget.
По мнению других делегаций, программа работы облегчит процесс обзора бюджета по программам.
The United Nations, for its part, should facilitate the preparation of the electoral process in every way possible.
Со своей стороны Организация Объединенных Наций должна оказывать всю возможную помощь в организации процесса выборов.
He continues to visit Liberia periodically as part of his regular consultations to facilitate the peace process.
Он продолжает периодически посещать Либерию в ходе своих регулярных консультаций в целях содействия мирному процессу.
Bhutan is also in the process of seeking membership to the INTERPOL, which would facilitate information exchange mechanisms.
Кроме того, Бутан выполняет необходимые процедуры для вступления в Интерпол, что должно облегчить обмен информацией.
The organizations will attempt to facilitate this process and will provide information at the regional and local levels.
Эти организации будут пытаться облегчить этот процесс и будут представлять информацию на региональном и местном уровнях.
18. The FCCC interim secretariat would be requested to coordinate and facilitate the process for in depth reviews.
18. Временному секретариату РКИК будет поручено координировать процесс проведения подробных обзоров и способствовать ему.
The measures to be contained in the draft resolution would facilitate the process of restructuring and revitalizing the Council.
Меры, которые будут предусмотрены в этом проекте резолюции, содействовали бы осуществлению процесса
For my part, I shall continue to provide all necessary assistance to facilitate the success of the transitional process.
Со своей стороны я буду и впредь оказывать всю необходимую помощь в целях содействия успеху переходного процесса.
We welcome the Secretary General apos s readiness to provide his good offices to facilitate the process of withdrawal.
Мы приветствуем готовность Генерального секретаря предоставить свои добрые услуги для облегчения процесса вывода.
The new peace process would facilitate the work of UNCTAD in this field and generate new demands upon it.
Начавшийся мирный процесс облегчит работу ЮНКТАД в этой области, одновременно предъявляя к ней новые требования.
In order to facilitate monetary convergence effectively, DIT policies should follow a two stage adjustment process.
С целью эффективного вхождения в единое денежное пространство политика DIT должна пройти две стадии.
Donors are invited to make pledges as soon as possible to facilitate a smooth preparatory process.
Донорам предлагается как можно скорее объявить о своих взносах с целью обеспечения надлежащего хода подготовительного процесса.
The activities of the Preparatory Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations are designed to facilitate this process.
Этому процессу призвана способствовать деятельность Подготовительного комитета по празднованию 5О летия со дня основания Организации Объединенных Наций.
Please note that submission of credentials prior to the Conference would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat.
Следует отметить, что представление полномочий до Конференции в значительной мере будет содействовать ускорению процесса проверки секретариатом.
The secretariat informed the GoE that it intended to facilitate the process by posting the national reports on the UNCCD website.
Секретариат информировал ГЭ о том, что он намеревается содействовать этому процессу посредством размещения национальных докладов на вебсайте КБОООН.
Additional directives are given by the Department as and when necessary in order to facilitate an efficient liquidation process.
По мере необходимости Департамент дает дополнительные директивные указания в целях содействия эффективному осуществлению процесса ликвидации.
2. Assistance and technical advice to States to facilitate their participation in the process of multilateral treaty making . 3
2. Помощь и технические консультативные услуги с целью облегчить участие государств в процессе заключения многосторонних договоров
(b) The Security Council may need to provide temporary peace keeping forces in order to facilitate the process of withdrawal
b) Совету Безопасности, возможно, нужно будет предоставить на временной основе силы по поддержанию мира для облегчения процесса вывода войск
There is a strong need to promote and facilitate national reconciliation in an open and inclusive process.
Назрела острая потребность в том, чтобы поощрять и обеспечивать национальное примирение в рамках открытого и всеобъемлющего процесса.
There is a strong need to promote and facilitate national reconciliation in an open and inclusive process.
Существует настоятельная необходимость в оказании содействия в достижении национального примирения в рамках открытого и всеобъемлющего процесса.
The Transitional Government will have the primary responsibility indeed, the duty to facilitate an inclusive, participatory and transparent constitution making process.
Главной обязанностью Переходного правительства  и даже его долгом  должно стать содействие тому, чтобы процесс разработки конституции был открытым для участия всех, массовым и транспарентным.

 

Related searches : Facilitate A Process - Facilitate This Process - Facilitate The Integration - Facilitate The Completion - Facilitate The Attainment - Facilitate The Acquisition - Facilitate The Achievement - Facilitate The Creation - Facilitate The Ease - Facilitate The Needs - Facilitate The Use - Facilitate The Provision - Facilitate The Implementation