Translation of "facing issues with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Development issues and challenges facing developing countries
развивающимися странами
(c) To provide training for stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities
c) организовывать для всех вовлеченных сторон инструктаж по проблемам доступности, с которыми сталкиваются инвалиды
(e) To provide training for all stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities
e) организации для всех заинтересованных лиц практической подготовки по вопросам обеспечения доступности для инвалидов
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today.
Так что тут ничего общего с решением тех огромных проблем, которые мы имеем сегодня.
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today.
И ничего не поделаешь с решением некоторых из тех огромных проблем с которыми мы столкнулись сегодня.
quot Fundamental constitutional issues facing Uganda today quot (1990)
quot Фундаментальные конституционные вопросы, стоящие перед Угандой сегодня quot (1990 год)
She realized she wasn t alone and that everyone was facing the same issues.
Очень важно понимать, что ты не одинок, что другие сталкиваются с такими же проблемами.
We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us.
Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение вот какие проблемы встают перед нами.
Facing the given with intent.
Сталкиваясь с намерением.
For the achievement of the MDGs, addressing the issues facing Africa is critically important.
Для достижения ЦРДТ особое значение имеет решение проблем, с которыми сталкивается Африка.
The conference addressed strategic issues facing the offshore financial business in the 1990s. 29
На конференции были рассмотрены стратегические вопросы, стоящие перед офшорным финансовым сектором в 90 х годах 29 .
I'm facing you with clear conscience!
Совесть моя чиста перед вами!
While we worry about the far off effects of climate change, we do nothing to deal with issues facing the planet today.
В то время как мы обеспокоены последствиями изменения климата в долговременной перспективе, мы ничего не делаем для решения тех проблем, которые стоят перед планетой сегодня.
Yūki learns about the issues facing the school and decides to run in the election.
Осознав проблему, которая может возникнуть в академии, Юки всё таки решает участвовать в выборах.
There are several longer term development policy issues facing the countries in the ESCAP region.
Страны региона ЭСКАТО сталкиваются с рядом проблем в области политики развития долгосрочного характера.
Meanwhile, focus area 2 addresses issues facing children in the preschool and school going years.
Между тем в рамках приоритетной области 2 затрагиваются проблемы, которые возникают у детей дошкольного и школьного возраста.
Therefore, global action to address the issues facing humanity is the need of our time.
Поэтому необходимость глобальных действий по решению стоящих перед человечеством проблем, обусловлена требованиями нашего времени.
However, there had been a perceptible shift in international attention from issues facing those countries.
В то же время международное сообщество заметно ослабило свое внимание к проблемам этих стран.
They will be set in pairs, with one facing the pitch and one facing outside.
Табло будут расположены в парах, одно с видом на улицу, а другое на поле.
The issues and challenges facing Africa, and their solutions, are best known to African countries themselves.
Цели и задачи, стоящие перед Африкой, и их решения наиболее хорошо известны самим африканским странам.
The most important health issues facing elderly persons around the world were highlighted under this heading.
В рамках этой темы были рассмотрены важнейшие вопросы охраны здоровья, волнующие пожилых людей во всем мире.
The fight against terrorism is unquestionably one of the most urgent issues facing the world today.
Борьба с терроризмом, несомненно, является одним из самых насущных вопросов, которые сегодня стоят перед миром.
We have had a very valuable discussion on important resource management issues facing the Forum region.
Мы провели исключительно ценные дискуссии по важным вопросам рационального использования ресурсов, которые стоят перед регионом Форума.
Nuclear disarmament has been one of the biggest issues facing the United Nations since its founding.
Одна из крупнейших задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций с момента её образования, заключается в ядерном разоружении.
I think one of the issues that we here are facing with China, is that they're using a lot of the latest production technology.
На мой взгляд, одна из проблем, связанных с Китаем, это то, что там активно используются новейшие производственные технологии.
Will the bailout work? We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us.
Будет ли работать субсидирование? Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение вот какие проблемы встают перед нами.
CAMBRIDGE Many life and death issues facing developing countries can only be addressed by international joint action.
КЕМБРИДЖ Многие проблемы жизни и смерти, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, могут быть решены только совместными международными действиями.
The outstanding issues facing the Preparatory Commission and the Secretary General apos s consultations are basically the same.
Нерешенные вопросы, стоящие перед Подготовительной комиссией и консультациями Генерального секретаря, по сути дела одни и те же.
Furthermore, doesn't the study of old books, often very old books, risk overlooking the issues facing us today?
Более того, разве изучение старых книг, зачастую очень старых книг, не грозит возможностью упустить проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся?
That means that his government would seek permanent dialogue with the opposition in order to achieve consensus on the major issues and policies facing our country.
Это означает, что его правительство будет стремиться к постоянному диалогу с оппозицией с целью достичь консенсуса по основным вопросам, в том числе политическим, стоящим перед нашей страной.
The protection and promotion of the environment has emerged as one of the most pressing issues facing the world.
Сохранение окружающей среды и содействие ее оздоровлению стало одной из наиболее острых мировых проблем.
We also learned that many of the issues facing the people of Northern Africa affected young people the most.
Также мы узнали, что много проблем в Северной Африке больше всего затрагивает молодёжь.
Latvia has initiated or welcomed United Nations and regionally sponsored efforts in fact finding and confidence building in connection with the issues facing Latvia and our region.
Латвия выступила с инициативой и приветствовала усилия Организации Объединенных Наций и региональных организаций по проведению миссий по выявлению фактов и укреплению доверия в связи с вопросами, которые стоят перед Латвией и всем нашим регионом.
He held detailed discussions with government officials and met freely with a variety of interlocutors, who provided him with an insight into the current issues facing the judiciary and the legal profession in Kyrgyzstan.
Он имел обстоятельные беседы с государственными должностными лицами и свободно встречался с широким кругом лиц, представивших ему анализ нынешних проблем, стоящих перед судебной системой и адвокатским корпусом в Кыргызстане.
Facing Pages
Разворот
Facing pages
Парные страницы
Facing pages
Парные страницы
Facing Pages
Парные страницы
Facing north?
Лицом на север?
Another participant emphasized the importance of the Global Compact as a forum for discussion on challenging issues facing the sector.
Другой участник подчеркнул большое значение Глобального договора как форума для обсуждения серьезных проблем, стоящих перед сектором.
The Government enunciated a set of 12 political, social and economic objectives to address the fundamental issues facing the nation.
Правительство провозгласило 12 политических, социальных и экономических задач в целях решения стоящих перед страной основных проблем.
Chapter III discusses financial and budgetary issues and refers to the financial shortfall facing the Agency for the second year.
В главе III обсуждаются финансовые и бюджетные вопросы и говорится о финансовом дефиците, с которым Агентство сталкивается уже второй год.
Mindful that the procedures and mechanisms called for under article 17 will help address issues of non compliance, including by facilitating assistance and providing advice to Parties facing compliance issues,
помня о том, что использование предусмотренных в рамках статьи 17 процедур и механизмов поможет решить вопросы несоблюдения, включая оказание помощи и предоставление консультативных заключений Сторонам, которые сталкиваются с вопросами соблюдения,
The attention of the Working Group was drawn to the range of issues facing Nepal's 61 indigenous communities with respect to preserving and promoting their languages, script and cultures.
Внимание Рабочей группы было обращено на целый ряд проблем, с которыми сталкивается 61 община коренных народов в Непале в том, что касается сохранения и развития их языков, письменности и культуры.
Rather than facing up to the issues, corporate America systematically turns its back aided and abetted by crony capitalism, American style.
Вместо того чтобы заняться этими проблемами, корпоративная Америка систематически отворачивается от них с помощью и при содействии капитализма закадычных друзей американского образца.

 

Related searches : Issues Facing - With Facing - Facing With - Key Issues Facing - Are Facing Issues - Issues With - Is Facing With - Facing Difficulties With - Facing Problems With - Are Facing With - Facing Challenges With - Address Issues With - Engage With Issues