Translation of "facing issues with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Facing - translation : Facing issues with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Development issues and challenges facing developing countries | развивающимися странами |
(c) To provide training for stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities | c) организовывать для всех вовлеченных сторон инструктаж по проблемам доступности, с которыми сталкиваются инвалиды |
(e) To provide training for all stakeholders on accessibility issues facing persons with disabilities | e) организации для всех заинтересованных лиц практической подготовки по вопросам обеспечения доступности для инвалидов |
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today. | Так что тут ничего общего с решением тех огромных проблем, которые мы имеем сегодня. |
It's nothing to do with tackling some of these huge issues we're facing today. | И ничего не поделаешь с решением некоторых из тех огромных проблем с которыми мы столкнулись сегодня. |
quot Fundamental constitutional issues facing Uganda today quot (1990) | quot Фундаментальные конституционные вопросы, стоящие перед Угандой сегодня quot (1990 год) |
She realized she wasn t alone and that everyone was facing the same issues. | Очень важно понимать, что ты не одинок, что другие сталкиваются с такими же проблемами. |
We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us. | Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение вот какие проблемы встают перед нами. |
Facing the given with intent. | Сталкиваясь с намерением. |
For the achievement of the MDGs, addressing the issues facing Africa is critically important. | Для достижения ЦРДТ особое значение имеет решение проблем, с которыми сталкивается Африка. |
The conference addressed strategic issues facing the offshore financial business in the 1990s. 29 | На конференции были рассмотрены стратегические вопросы, стоящие перед офшорным финансовым сектором в 90 х годах 29 . |
I'm facing you with clear conscience! | Совесть моя чиста перед вами! |
While we worry about the far off effects of climate change, we do nothing to deal with issues facing the planet today. | В то время как мы обеспокоены последствиями изменения климата в долговременной перспективе, мы ничего не делаем для решения тех проблем, которые стоят перед планетой сегодня. |
Yūki learns about the issues facing the school and decides to run in the election. | Осознав проблему, которая может возникнуть в академии, Юки всё таки решает участвовать в выборах. |
There are several longer term development policy issues facing the countries in the ESCAP region. | Страны региона ЭСКАТО сталкиваются с рядом проблем в области политики развития долгосрочного характера. |
Meanwhile, focus area 2 addresses issues facing children in the preschool and school going years. | Между тем в рамках приоритетной области 2 затрагиваются проблемы, которые возникают у детей дошкольного и школьного возраста. |
Therefore, global action to address the issues facing humanity is the need of our time. | Поэтому необходимость глобальных действий по решению стоящих перед человечеством проблем, обусловлена требованиями нашего времени. |
However, there had been a perceptible shift in international attention from issues facing those countries. | В то же время международное сообщество заметно ослабило свое внимание к проблемам этих стран. |
They will be set in pairs, with one facing the pitch and one facing outside. | Табло будут расположены в парах, одно с видом на улицу, а другое на поле. |
The issues and challenges facing Africa, and their solutions, are best known to African countries themselves. | Цели и задачи, стоящие перед Африкой, и их решения наиболее хорошо известны самим африканским странам. |
The most important health issues facing elderly persons around the world were highlighted under this heading. | В рамках этой темы были рассмотрены важнейшие вопросы охраны здоровья, волнующие пожилых людей во всем мире. |
The fight against terrorism is unquestionably one of the most urgent issues facing the world today. | Борьба с терроризмом, несомненно, является одним из самых насущных вопросов, которые сегодня стоят перед миром. |
We have had a very valuable discussion on important resource management issues facing the Forum region. | Мы провели исключительно ценные дискуссии по важным вопросам рационального использования ресурсов, которые стоят перед регионом Форума. |
Nuclear disarmament has been one of the biggest issues facing the United Nations since its founding. | Одна из крупнейших задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций с момента её образования, заключается в ядерном разоружении. |
I think one of the issues that we here are facing with China, is that they're using a lot of the latest production technology. | На мой взгляд, одна из проблем, связанных с Китаем, это то, что там активно используются новейшие производственные технологии. |
Will the bailout work? We have national debt, Detroit, currency valuations, healthcare, all these issues facing us. | Будет ли работать субсидирование? Национальный долг, Детройт, прогноз стоимости валют, здравоохранение вот какие проблемы встают перед нами. |
CAMBRIDGE Many life and death issues facing developing countries can only be addressed by international joint action. | КЕМБРИДЖ Многие проблемы жизни и смерти, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, могут быть решены только совместными международными действиями. |
The outstanding issues facing the Preparatory Commission and the Secretary General apos s consultations are basically the same. | Нерешенные вопросы, стоящие перед Подготовительной комиссией и консультациями Генерального секретаря, по сути дела одни и те же. |
Furthermore, doesn't the study of old books, often very old books, risk overlooking the issues facing us today? | Более того, разве изучение старых книг, зачастую очень старых книг, не грозит возможностью упустить проблемы, с которыми мы сегодня сталкиваемся? |
That means that his government would seek permanent dialogue with the opposition in order to achieve consensus on the major issues and policies facing our country. | Это означает, что его правительство будет стремиться к постоянному диалогу с оппозицией с целью достичь консенсуса по основным вопросам, в том числе политическим, стоящим перед нашей страной. |
The protection and promotion of the environment has emerged as one of the most pressing issues facing the world. | Сохранение окружающей среды и содействие ее оздоровлению стало одной из наиболее острых мировых проблем. |
We also learned that many of the issues facing the people of Northern Africa affected young people the most. | Также мы узнали, что много проблем в Северной Африке больше всего затрагивает молодёжь. |
Latvia has initiated or welcomed United Nations and regionally sponsored efforts in fact finding and confidence building in connection with the issues facing Latvia and our region. | Латвия выступила с инициативой и приветствовала усилия Организации Объединенных Наций и региональных организаций по проведению миссий по выявлению фактов и укреплению доверия в связи с вопросами, которые стоят перед Латвией и всем нашим регионом. |
He held detailed discussions with government officials and met freely with a variety of interlocutors, who provided him with an insight into the current issues facing the judiciary and the legal profession in Kyrgyzstan. | Он имел обстоятельные беседы с государственными должностными лицами и свободно встречался с широким кругом лиц, представивших ему анализ нынешних проблем, стоящих перед судебной системой и адвокатским корпусом в Кыргызстане. |
Facing Pages | Разворот |
Facing pages | Парные страницы |
Facing pages | Парные страницы |
Facing Pages | Парные страницы |
Facing north? | Лицом на север? |
Another participant emphasized the importance of the Global Compact as a forum for discussion on challenging issues facing the sector. | Другой участник подчеркнул большое значение Глобального договора как форума для обсуждения серьезных проблем, стоящих перед сектором. |
The Government enunciated a set of 12 political, social and economic objectives to address the fundamental issues facing the nation. | Правительство провозгласило 12 политических, социальных и экономических задач в целях решения стоящих перед страной основных проблем. |
Chapter III discusses financial and budgetary issues and refers to the financial shortfall facing the Agency for the second year. | В главе III обсуждаются финансовые и бюджетные вопросы и говорится о финансовом дефиците, с которым Агентство сталкивается уже второй год. |
Mindful that the procedures and mechanisms called for under article 17 will help address issues of non compliance, including by facilitating assistance and providing advice to Parties facing compliance issues, | помня о том, что использование предусмотренных в рамках статьи 17 процедур и механизмов поможет решить вопросы несоблюдения, включая оказание помощи и предоставление консультативных заключений Сторонам, которые сталкиваются с вопросами соблюдения, |
The attention of the Working Group was drawn to the range of issues facing Nepal's 61 indigenous communities with respect to preserving and promoting their languages, script and cultures. | Внимание Рабочей группы было обращено на целый ряд проблем, с которыми сталкивается 61 община коренных народов в Непале в том, что касается сохранения и развития их языков, письменности и культуры. |
Rather than facing up to the issues, corporate America systematically turns its back aided and abetted by crony capitalism, American style. | Вместо того чтобы заняться этими проблемами, корпоративная Америка систематически отворачивается от них с помощью и при содействии капитализма закадычных друзей американского образца. |
Related searches : Issues Facing - With Facing - Facing With - Key Issues Facing - Are Facing Issues - Issues With - Is Facing With - Facing Difficulties With - Facing Problems With - Are Facing With - Facing Challenges With - Address Issues With - Engage With Issues