Translation of "failure to progress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Failure - translation : Failure to progress - translation : Progress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But lack of progress also reflects the EU s failure to embrace Ukraine. | Но недостаточный прогресс является также и следствием неспособности ЕС помочь Украине. |
I deeply regret the failure to make any progress on this occasion. | Я глубоко сожалею о том, что в данном случае не удалось добиться никакого прогресса. |
The Secretary General rightly and clearly attributed the failure to make progress as follows | В своем докладе Совету Безопасности от 30 мая 1994 года Генеральный секретарь справедливо и однозначно охарактеризовал неудачу в деле достижения прогресса на переговорах следующим образом |
Someone to die from heart failure should have had episodes in the previous history because heart failure may progress gradually, how should we know the truth | В реплике пользователя Нэменья Роберта читается явное недоверие к властям Летальный инфаркт должны предварять схожие эпизоды, так как болезнь сердца прогрессирует медленно. |
In fact, failure to make rapid progress in these fields can only undermine the newly created political institutions. | Более того, отсутствие быстрого прогресса в этих областях может лишь подорвать новые созданные политические институты. |
Failure. ...after failure after failure. | Неудача. ...опять неудача .и снова неудача. |
First, the recent lack of progress in the area of disarmament and non proliferation constitutes a failure. | Во первых, недавнее отсутствие прогресса в области разоружения и нераспространения является неудачей. |
Failure to do so may result in greater impoverishment of the poorest and regression for those countries which have seen progress. | Неспособность сделать это может привести к дальнейшему обнищанию самых бедных и к регрессу в тех странах, которые уже добились определенного прогресса. |
Failure to properly address those challenges could precipitate further conflict or result in a sharp decline in social and economic progress. | Если эти проблемы надлежащим образом не решаются, они могут разжечь новый конфликт или привести к резкому замедлению социально экономического прогресса. |
But the main obstacle to Bosnia and Herzegovina's progress remained its failure to cooperate fully with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | Вместе с тем главным препятствием, мешавшим продвижению вперед Боснии и Герцеговины, оставалось отсутствие всестороннего сотрудничества с ее стороны с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии. |
You're a failure, a failure! | Ты неудачник, неудачник! |
Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success. | Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал к успеху. |
Failure to write block | Не удалось записать BLOB |
The failure to stabilize. | The failure to stabilize. |
Success is walking from failure to failure with no loss of enthusiasm. | Успех это тропинка от ошибки к ошибке без потери энтузиазма. |
In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe. | В этом смысле неудачная попытка спасти Грецию может стать провалом всей Европы. |
Despite the progress made by Forti during the course of the season, 1995 was still regarded as a failure. | Forti вступила в Формулу 1 в 1995 году, но первая машина Forti FG01 оказалась неконкурентоспособной. |
Failure | Сообщение об ошибке |
Failure | Ошибка |
Failure to give adequate instructions | Ненаправление надлежащих инструкций |
Retry to connect on failure | Повтор подключения при неудаче |
Failure to encourage competitive bidding | Неспособность организовать конкурентные торги |
We encourage you to failure. | Мы поощряем ошибки. |
To leave would be failure. | Уйти означает проиграть. |
We learnt to avoid failure. | Научились избегать неудач. |
It was foredoomed to failure. | Этому не суждено сбыться. |
Failure to adapt amounts to regression. | Неспособность изменяться чревато откатом назад. |
The failure for more than a year to make any progress in negotiations with Israel has convinced Abbas and his colleagues to pursue the UN option. | Неспособность в течение более года сделать какой либо значительный прогресс в переговорах с Израилем убедила Аббаса и его коллег прибегнуть к варианту обращения в ООН. |
Failure to prevent those crimes reflects a failure to learn from the horrors of the Holocaust. | Неспособность предотвратить подобные преступления говорит о том, что мы не сумели извлечь уроки из трагедии Холокоста. |
Failure to comply, including a failure to report as required, constitutes a violation of international law. | Невыполнение обязательств, в том числе непредставление необходимых докладов, является нарушением международного права. |
It is a failure a failure of imagination. | Это провал, неспособность к воображению . |
It is important to acknowledge that the absence of progress and the failure to implement collective appeals harm the efforts to strengthen multilateralism to which we are all committed. | Важно признать, что отсутствие прогресса и проблемы с реализацией коллективных призывов подрывают наши усилия по укреплению многостороннего подхода, которому все мы привержены. |
When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure? | Когда в последний раз вы слышали, как кто то говорит об ошибках и провалах? |
With no progress toward trying Qaddafi for war crimes, the NTC is holding him on the innocuous charge of failure to possess a camel license. | При отсутствии прогресса в преследовании сына Каддафи за военные преступления НПС удерживает его по безобидному обвинению в отсутствии лицензии на верблюда. |
Reagan s failure to reappoint Volcker and Jimmy Carter s failure to reappoint Arthur Burns are the main exceptions. | То, что Рейган не назначил вновь Волкера и что Джимми Картер не назначил вновь Артура Бернаса, являются основными исключениями. |
The enterprise was doomed to failure. | Предприятие было обречено на провал. |
She attributed her failure to illness. | Она приписала свою неудачу болезни. |
Your efforts are condemned to failure. | Ваши усилия обречены на провал. |
Procedural issues Failure to substantiate claims | Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии |
Failure to fulfil child rearing obligations . | Неисполнение обязанностей по воспитанию несовершеннолетнего . |
It is therefore doomed to failure. | Поэтому она обречена на провал. |
Their attempt is doomed to failure. | Их попытка обречена на провал. |
You've got to persist through failure. | Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP! |
culture,failure | culture,failure |
Connection failure | Ошибка соединенияComment |
Related searches : Progress To - Barriers To Progress - Ability To Progress - Enable To Progress - Obstacle To Progress - According To Progress - Want To Progress - Need To Progress - Opportunity To Progress - Progress To Date - Continue To Progress - How To Progress - Continues To Progress - Keen To Progress