Translation of "failure to progress" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But lack of progress also reflects the EU s failure to embrace Ukraine.
Но недостаточный прогресс является также и следствием неспособности ЕС помочь Украине.
I deeply regret the failure to make any progress on this occasion.
Я глубоко сожалею о том, что в данном случае не удалось добиться никакого прогресса.
The Secretary General rightly and clearly attributed the failure to make progress as follows
В своем докладе Совету Безопасности от 30 мая 1994 года Генеральный секретарь справедливо и однозначно охарактеризовал неудачу в деле достижения прогресса на переговорах следующим образом
Someone to die from heart failure should have had episodes in the previous history because heart failure may progress gradually, how should we know the truth
В реплике пользователя Нэменья Роберта читается явное недоверие к властям Летальный инфаркт должны предварять схожие эпизоды, так как болезнь сердца прогрессирует медленно.
In fact, failure to make rapid progress in these fields can only undermine the newly created political institutions.
Более того, отсутствие быстрого прогресса в этих областях может лишь подорвать новые созданные политические институты.
Failure. ...after failure after failure.
Неудача. ...опять неудача .и снова неудача.
First, the recent lack of progress in the area of disarmament and non proliferation constitutes a failure.
Во первых, недавнее отсутствие прогресса в области разоружения и нераспространения является неудачей.
Failure to do so may result in greater impoverishment of the poorest and regression for those countries which have seen progress.
Неспособность сделать это может привести к дальнейшему обнищанию самых бедных и к регрессу в тех странах, которые уже добились определенного прогресса.
Failure to properly address those challenges could precipitate further conflict or result in a sharp decline in social and economic progress.
Если эти проблемы надлежащим образом не решаются, они могут разжечь новый конфликт или привести к резкому замедлению социально экономического прогресса.
But the main obstacle to Bosnia and Herzegovina's progress remained its failure to cooperate fully with the International Tribunal for the Former Yugoslavia.
Вместе с тем главным препятствием, мешавшим продвижению вперед Боснии и Герцеговины, оставалось отсутствие всестороннего сотрудничества с ее стороны с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии.
You're a failure, a failure!
Ты неудачник, неудачник!
Hence, the paradox that success leads to failure, and failure leads to success.
Таким образом, парадокс состоит в том, что успех ведет к провалу, а провал к успеху.
Failure to write block
Не удалось записать BLOB
The failure to stabilize.
The failure to stabilize.
Success is walking from failure to failure with no loss of enthusiasm.
Успех это тропинка от ошибки к ошибке без потери энтузиазма.
In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe.
В этом смысле неудачная попытка спасти Грецию может стать провалом всей Европы.
Despite the progress made by Forti during the course of the season, 1995 was still regarded as a failure.
Forti вступила в Формулу 1 в 1995 году, но первая машина Forti FG01 оказалась неконкурентоспособной.
Failure
Сообщение об ошибке
Failure
Ошибка
Failure to give adequate instructions
Ненаправление надлежащих инструкций
Retry to connect on failure
Повтор подключения при неудаче
Failure to encourage competitive bidding
Неспособность организовать конкурентные торги
We encourage you to failure.
Мы поощряем ошибки.
To leave would be failure.
Уйти означает проиграть.
We learnt to avoid failure.
Научились избегать неудач.
It was foredoomed to failure.
Этому не суждено сбыться.
Failure to adapt amounts to regression.
Неспособность изменяться чревато откатом назад.
The failure for more than a year to make any progress in negotiations with Israel has convinced Abbas and his colleagues to pursue the UN option.
Неспособность в течение более года сделать какой либо значительный прогресс в переговорах с Израилем убедила Аббаса и его коллег прибегнуть к варианту обращения в ООН.
Failure to prevent those crimes reflects a failure to learn from the horrors of the Holocaust.
Неспособность предотвратить подобные преступления говорит о том, что мы не сумели извлечь уроки из трагедии Холокоста.
Failure to comply, including a failure to report as required, constitutes a violation of international law.
Невыполнение обязательств, в том числе непредставление необходимых докладов, является нарушением международного права.
It is a failure a failure of imagination.
Это провал, неспособность к воображению .
It is important to acknowledge that the absence of progress and the failure to implement collective appeals harm the efforts to strengthen multilateralism to which we are all committed.
Важно признать, что отсутствие прогресса и проблемы с реализацией коллективных призывов подрывают наши усилия по укреплению многостороннего подхода, которому все мы привержены.
When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?
Когда в последний раз вы слышали, как кто то говорит об ошибках и провалах?
With no progress toward trying Qaddafi for war crimes, the NTC is holding him on the innocuous charge of failure to possess a camel license.
При отсутствии прогресса в преследовании сына Каддафи за военные преступления НПС удерживает его по безобидному обвинению в отсутствии лицензии на верблюда.
Reagan s failure to reappoint Volcker and Jimmy Carter s failure to reappoint Arthur Burns are the main exceptions.
То, что Рейган не назначил вновь Волкера и что Джимми Картер не назначил вновь Артура Бернаса, являются основными исключениями.
The enterprise was doomed to failure.
Предприятие было обречено на провал.
She attributed her failure to illness.
Она приписала свою неудачу болезни.
Your efforts are condemned to failure.
Ваши усилия обречены на провал.
Procedural issues Failure to substantiate claims
Процедурные вопросы Неспособность обосновать претензии
Failure to fulfil child rearing obligations .
Неисполнение обязанностей по воспитанию несовершеннолетнего .
It is therefore doomed to failure.
Поэтому она обречена на провал.
Their attempt is doomed to failure.
Их попытка обречена на провал.
You've got to persist through failure.
Вы должны пробиваться через неудачи, пробиваться через CRAP!
culture,failure
culture,failure
Connection failure
Ошибка соединенияComment

 

Related searches : Progress To - Barriers To Progress - Ability To Progress - Enable To Progress - Obstacle To Progress - According To Progress - Want To Progress - Need To Progress - Opportunity To Progress - Progress To Date - Continue To Progress - How To Progress - Continues To Progress - Keen To Progress