Translation of "false witness" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Верный свидетель спасает души, а лживый наговорит много лжи.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
A faithful witness will not lie but a false witness will utter lies.
Верный свидетель не лжет, а свидетель ложный наговорит много лжи.
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны.
Thou shalt not bear false witness against thy neighbour.
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
Neither shalt thou bear false witness against thy neighbour.
Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.
He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду а у свидетеля ложного обман.
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили
He that speaketh truth sheweth forth righteousness but a false witness deceit.
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду а у свидетеля ложного обман.
A false witness shall perish but the man that heareth speaketh constantly.
Лжесвидетель погибнет а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
One false move, and you'll be locked up as a material witness.
Одна ошибка, и мы запрем тебя как важного свидетеля.
a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
Лжесвидетель погибнет а человек, который говорит, что знает, будет говорить всегда.
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren.
лжесвидетель, наговаривающий ложь и сеющий раздор между братьями.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall perish.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет.
A false witness shall not be unpunished, and he that speaketh lies shall not escape.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.
For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies
ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления
and the judges shall make diligent inquisition and, behold, if the witness is a false witness, and has testified falsely against his brother
судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетельложный, ложно донес на брата своего,
And the judges shall make diligent inquisition and, behold, if the witness be a false witness, and hath testified falsely against his brother
судьи должны хорошо исследовать, и если свидетель тот свидетельложный, ложно донес на брата своего,
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, не спасется.
If a false witness rise up against any man to testify against him that which is wrong
Если выступит против кого свидетель несправедливый, обвиняя его в преступлении,
I tell you it's false, false, false!
Я говорю вам, это ложь. Ложь! Ложь!
And those who bear not false witness and, when they pass by idle talk, pass by with dignity
И (праведные рабы Милостивого Аллаха это) те, которые не присутствуют при лжи где говорят ложь , а когда проходят мимо праздного пустых и бесполезных разговоров и дел , то проходят с достоинством не останавливаются .
And those who bear not false witness and, when they pass by idle talk, pass by with dignity
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством.
And those who bear not false witness and, when they pass by idle talk, pass by with dignity
Они не свидетельствуют лживо (или не присутствуют при лживых разговорах), а когда проходят мимо праздного, то проходят с достоинством.
And those who bear not false witness and, when they pass by idle talk, pass by with dignity
Рабам Милостивого свойственно то, что они не свидетельствуют ложно, а когда слышат пустословие или видят пустодеяния, они не участвуют в этом, а проходят мимо. Они выше того, чтобы равняться с ними!
And those who bear not false witness and, when they pass by idle talk, pass by with dignity
Рабы Милостивого это те, которые не лжесвидетельствуют и которые, когда проходят мимо суетного, минуют его с достоинством
And those who bear not false witness and, when they pass by idle talk, pass by with dignity
И те, кто не свидетельствует лживо, А, встретив пустословие в общении (с людьми), С благопристойностью его обходит.
And those who bear not false witness and, when they pass by idle talk, pass by with dignity
Которые не делают свидетельств ложных, и, когда случиться им вступить в пустой разговор, отстают от него благопристойно
And those who do not bear false witness and when they come across indecencies, they pass by with dignity.
И (праведные рабы Милостивого Аллаха это) те, которые не присутствуют при лжи где говорят ложь , а когда проходят мимо праздного пустых и бесполезных разговоров и дел , то проходят с достоинством не останавливаются .
And those who do not bear false witness and when they come across indecencies, they pass by with dignity.
И те, которые не свидетельствуют криво, а когда проходят мимо пустословья, проходят с достоинством.
And those who do not bear false witness and when they come across indecencies, they pass by with dignity.
Они не свидетельствуют лживо (или не присутствуют при лживых разговорах), а когда проходят мимо праздного, то проходят с достоинством.
And those who do not bear false witness and when they come across indecencies, they pass by with dignity.
Рабам Милостивого свойственно то, что они не свидетельствуют ложно, а когда слышат пустословие или видят пустодеяния, они не участвуют в этом, а проходят мимо. Они выше того, чтобы равняться с ними!
And those who do not bear false witness and when they come across indecencies, they pass by with dignity.
Рабы Милостивого это те, которые не лжесвидетельствуют и которые, когда проходят мимо суетного, минуют его с достоинством
And those who do not bear false witness and when they come across indecencies, they pass by with dignity.
И те, кто не свидетельствует лживо, А, встретив пустословие в общении (с людьми), С благопристойностью его обходит.
And those who do not bear false witness and when they come across indecencies, they pass by with dignity.
Которые не делают свидетельств ложных, и, когда случиться им вступить в пустой разговор, отстают от него благопристойно
You shall not spread a false report. Don't join your hand with the wicked to be a malicious witness.
Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоббыть свидетелем неправды.
Thou shalt not raise a false report put not thine hand with the wicked to be an unrighteous witness.
Не внимай пустому слуху, не давай руки твоей нечестивому, чтоббыть свидетелем неправды.
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
Что молот и меч и острая стрела, то человек, произносящий ложное свидетельство против ближнего своего.
Now the chief priests, and elders, and all the council, sought false witness against Jesus, to put him to death
Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
True or True is also True , but False or False is False
True or True также равно True, однако False or False равно False.
That's the same as false implies false, and false implies false according to the definition is also true.
Тоже самое как ложь предполагает ложь, а при этом в соответствии с определением, ложь, предполагающая ложь, является истиной.
False.
Это неправильно.
False
Email

 

Related searches : Bearing False Witness - Bear False Witness - Witness Audit - Bears Witness - Witness Line - Witness Testimony - Witness Mark - Witness Signature - Key Witness - Impartial Witness - Attesting Witness - Character Witness