Translation of "far ahead" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You're so far ahead!..
Мне так до тебя далеко!..
The advance guard's far ahead.
Головная стража далеко от них.
The king rides far ahead again!
Король опять ускакал вперёд!
That's too far ahead to plan.
Зачем так далеко загадывать?
I never think that far ahead.
Я не думаю про потом.
Don't go too far ahead of us.
Не уходи от нас слишком вперёд.
God!...Mooji, you're so far ahead, man!..
Боже!...Муджи, мне так до тебя далеко, дружище!..
I never make plans that far ahead.
Я не загадываю так далеко вперед.
Yes. I guess it is too far ahead.
Думаю, это слишком далеко.
And if they're ahead of us, they're likely to be far ahead of us.
А если они впереди нас, они могут оказаться намного впереди нас.
The path ahead is far from clear, of course.
Конечно, дорога в будущее далеко не ясна.
The fog prevented him from seeing very far ahead.
Туман не позволял ему увидеть что то вдали.
You can't plan too far ahead in this business.
В моей профессии нельзя далеко загадывать.
You want to be a little bit ahead of the competition, but not too far ahead.
Вам нужно быть чуть чуть впереди всех остальных, но не слишком.
There's no sense in running too far ahead of ourselves.
Постойте, постойте, господа. Нет смысла бежать впереди себя.
The tiny eyes are placed far apart and well ahead of the larger spiracles.
Крошечные глаза широко расставлены и находятся на верхней стороне головы.
Today, scholars agree that he was far ahead of his time in many areas.
По мнению сегодняшних исследователей, он был далеко впереди многих в разных областях науки.
If we can once talk to Mars, we may be talking to brains as far ahead of ours as ours are ahead of monkeys.
Если нам удастся связаться с Марсом, возможно, мы будем общаться с разумом, по сравнению с которым мы будем выглядеть обезьянами.
Our sense of entitlement has run far ahead of our ability to pay for it.
Наше чувство обладания правами зашло далеко вперед и обогнало нашу способность платить за эти права.
Each political leader espoused ideas, policies, or principles that were far ahead of their peoples.
Каждый из вышеупомянутых политических лидеров выдвигал идеи, проводил политику или поддерживал принципы, значительно опережавшие время, в котором он жил.
Although no one denies the difficulties that lie ahead, the signs so far are encouraging.
Хотя никто не отрицает того, что будущее сопряжено с многочисленными трудностями, уже имеющиеся признаки вселяют оптимизм.
Go ahead. Go ahead.
Давай начинай, давай.
Go ahead, go ahead!
Смотри.
Among Clinton supporters, more than half say Biden would be their second choice, far ahead of Sanders.
Среди сторонников Клинтон более половины говорит, что они бы выбрали Байдена вторым, это больше, чем у Сандерса.
The present report analyses what has been achieved thus far and the enormous challenges that lie ahead.
В настоящем докладе представлен анализ всего, что достигнуто к настоящему моменту, а также выявлены огромные проблемы, которые еще предстоит решить.
He was thinking far ahead, to how this would really grow into a new kind of life.
Он думал о будущем, о том, как это может перерости действительно в новый вид жизни.
He would just lie in bed, trying to figure out How far ahead of the Germans are we?
Выиграл
Y'all go ahead. Y'all go ahead.
Пейте сами .
Go ahead, everyone, go ahead, go.
Проходите все вперёд, проходите.
As expected, in most of these categories, Moscow and Saint Petersburg were far ahead of the other Russian regions.
Как и следовало ожидать, по большинству этих показателей Москва и Санкт Петербург заметно опережают другие регионы России.
Ahead.
Продолжай.
Given these factors, the JGB market, which has been stable so far, will face serious trouble in the years ahead.
Учитывая эти факторы, рынок правительственных бондов Японии, который до сих пор был стабилен, будет в предстоящие годы испытывать серьезные трудности.
And Marine Le Pen of the far right National Front is polling well ahead of the 2017 French presidential election.
И Марин Ле Пен из крайне правого Национального Фронта хвастается одобрительными опросами задолго до президентских выборов 2017 года во Франции.
That's all right, go ahead. Go right ahead.
Все в порядке, продолжайте.
Romania is getting ahead, getting ahead, and Romania wins!
Румыния вырывается вперед, лидирует... и Румыния побеждает!
View Ahead
Смотреть вперед
Looking ahead
Заглядывая вперед
Go ahead.
Давай!
Go ahead!
Давай!
Danger ahead.
Впереди опасность.
Look ahead.
Посмотри вперёд.
Go ahead.
Покажи
Go ahead
Давай
Go ahead.
Приступайте.
Go ahead.
Не стесняйся.

 

Related searches : Look Far Ahead - Not Far Ahead - How Far Ahead - Too Far Ahead - Plan Far Ahead - Planning Far Ahead - As Far Ahead - Far - Far To Far - Far Far Away