Translation of "fared well" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Well you have fared enter in, to dwell forever.' | Благи были ваши деяния и благо ваше воздаяние! Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания! |
Well you have fared enter in, to dwell forever.' | Да будет вам благо! Входите же для вечного пребывания! |
Well you have fared enter in, to dwell forever.' | Вы были хороши. Входите же сюда навечно! . |
Well you have fared enter in, to dwell forever.' | В земном мире вы были чистыми от грехов, и в последней жизни для вас будет награда и благо! Войдите в рай, где вам предназначено пребывать вечно. |
Well you have fared enter in, to dwell forever.' | Благоденствуйте! Входите же на веки вечные! |
Well you have fared enter in, to dwell forever.' | Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки . |
Well you have fared enter in, to dwell forever.' | Вы были добрыми, за то войдите в него, оставаясь в нем на веки . |
Both sold well in Europe but fared less well in the United States. | Был популярен в Европе, при этом почти не был замечен в США. |
OK? So, that kid in this crash fared very well. | Так вот, ребёнок перенёс эту аварию очень хорошо. |
The program fared well on its British debut on BBC television. | Британский дебют фильма на БиБиСи был гораздо успешнее американского. |
Fared Isa blogged | Фаред Иса написал в блоге |
Furthermore, they fared well relative to other classes of creditors, especially foreign bondholders. | Более того, по сравнению с другими типами кредитных учреждений, особенно с держателями иностранных облигаций они достигли хороших результатов. |
As the dust settles, it is becoming apparent that they have fared rather well. | По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно. |
In terms of agriculture and food security, Malawi has not fared well this year. | В области сельского хозяйства и в контексте обеспечения продовольственной безопасности Малави не удалось достичь хороших результатов. |
London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital. | Лондонский рынок недвижимости преуспел во время спада, так как иностранные покупатели съехались в столицу. |
How has Abenomics fared so far? | И как Абэномика чувствует себя в данный момент? |
At sea the Swedes fared better. | На море дела у шведов шли лучше. |
Carausius fared well, and by the end of 285 he was capturing pirate ships in great numbers. | К концу 285 года он захватил большое количество пиратских кораблей. |
Their counterparts in Syria fared much worse. | Их собратьям в Сирии пришлось ещё хуже. |
So how have we fared since then? | Так чего же мы смогли добиться с тех пор? |
As indicated in table 5, women had not fared as well in recruitment during the 12 month period. | Как показано в таблице 5, положение с набором женщин за 12 месячный период обстояло не лучшим образом. |
But it still turned out well The Bosnian immigrants have fared roughly as well as the Swedes who received them, and they have enriched our society. | Тем не менее, в итоге всё получилось хорошо боснийские иммигранты преуспел примерно так же, как и шведы, принявшие их они обогатили наше общество. |
Tigers haven't fared any better down to maybe 3,000. | С тиграми ситуация не лучше до примерно 3 тысяч. |
Iraq fared no better with the British and Americans. | Ираку не было лучше с англичанами и американцами. |
Tigers haven't fared any better 45,000 down to maybe 3,000. | С тиграми ситуация не лучше с 45 тысяч количество уменьшилось до до примерно 3 тысяч. |
In the end, the Liberals fared better than the final opinion polls had led them to fear, but well short of a majority. | В итоге, либералы выступили лучше, чем предсказывали самые последние опросы, но до большинства было действительно далеко. |
Nonetheless, Venezuela fared far better than the average Latin American country. | Тем не менее, Венесуэла достигла намного лучшего результата, чем средняя латиноамериканская страна. |
The large Chrysler fared quite poorly in the principal European markets. | Большой Chrysler плохо продавался на основных европейских рынках. |
The countries of Asia and the Pacific, as a group, have fared relatively well in reducing poverty (goal 1 of the Millennium Development Goals). | Странам Азии и Тихого океана, как группе, удалось добиться относительно хороших результатов в деле снижения уровня нищеты (цель 1 ЦРДТ). |
How has the Culture House of the Blind fared since that period? | В каком состоянии находится Дом Культуры для слепых с того момента? |
The Dreamcast version fared slightly better, receiving a 33 out of 40. | Версия для Dreamcast была оценена чуть лучше, получив 33 балла из 40. |
President Luiz Inácio Lula da Silva has sought to catapult his country onto the world stage as an emerging power, but he has not fared well. | Президент Луис Инасиу Лула да Силва пытался войти на мировую арену в качестве президента развивающейся сверхдержавы, однако он не достиг больших результатов. |
And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat, OK? So, that kid in this crash fared very well. | Таким образом, этот тест во многом разработан специально для детских кресел. Так вот, ребёнок перенёс эту аварию очень хорошо. |
The Bush Cheney Administration, the most pro Israeli in memory, fared no better. | Администрация Буша Чейни, самое произраильское за всю историю, не достигла больших результатов. |
It fared better on the Hot R B Hip Hop Songs chart reaching 39. | Сингл был более успешен в чарте Hot R B Hip Hop Songs, достигнув 39 позиции. |
While the ruling party won a relative majority, opposition and independent candidates fared well, especially in Cova Lima and Ermera, jointly securing about half of the contested seats. | Хотя правящая партия получила относительное большинство мест, оппозиционные и независимые кандидаты также добились успеха, особенно в Кова Лиме и Эрмере, поскольку там они получили в общей сложности около половины оспариваемых мест. |
Those with less education, however, such as migrant workers and farmers, have fared much worse. | В тоже время, зарплата людей с более низким уровнем образования, например работников мигрантов и крестьян, была намного ниже. |
In Europe, the WBO was more accepted during its early years than in the U.S., and WBO champions always fared well in unification bouts with WBC, WBA, and IBF champions. | В 2004 году WBO, получила признание от Всемирной боксёрской ассоциации (WBA), В 2006 году WBO получила признание от Всемирного боксёрского совета (WBC), и в 2007 году была признана международной боксёрской федерацией IBF. |
Put differently, even after default, pesofication' and devaluation, Argentina's pension funds yielded a very decent return in real terms. Furthermore, they fared well relative to other classes of creditors, especially foreign bondholders. | Выражаясь иначе tm , даже после дефолта, введение песо и девальвации пенсионные фонды в Аргентине получили неплохую прибыль в реальном исчислении. |
Here is a comparison of how Oscars and Crimea fared in the English and Russian speaking Twitter communities | Ниже сравнение того, как обсуждаются Оскар и Крым в англо и русскоязычных сообществах Твиттера |
He said to him, You know how I have served you, and how your livestock have fared with me. | И сказал ему Иаков ты знаешь, как я служил тебе, и каков сталскот твой при мне |
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day | Некоторый человек был богат, одевался в порфиру ивиссон и каждый день пиршествовал блистательно. |
15. For the Central Asian republics, trade with foreign (non CIS) countries fared rather better than did their CIS trade. | 15. Торговля центральноазиатских республик с зарубежными странами (не входящими в СНГ) развивалась лучше, чем торговля в рамках СНГ. |
It gives an opportunity to examine how we have fared in practice, and what can be done to improve implementation. | Он дает в А з ) А ж нАс т ь расс)Атреть, нас к А Я ь к А )6 п р е у с п е Я З на п р а к т З к е , З ч т А ) А ж нА п р е д п р З н я т ь д Я я Я у ч ш е г А в не др е н З я с т р а те г З З . |
Both parties fared poorly in the election in July of a new General National Congress, with only Qaid winning a seat. | Обе партии показали слабые результаты на июльских выборах в новый Всеобщий национальный конгресс, где только Каид получил место в парламенте. |
Related searches : Fared Less Well - Fared Especially Well - Has Fared Well - Fared Badly - Fared Worse - Has Fared - Fared Poorly - Have Fared - Fared Better - Fared Best - Fared Better Than - Fared No Better - Well Well Well - Well Well