Translation of "fared well" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Fared well - translation : Well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well you have fared enter in, to dwell forever.'
Благи были ваши деяния и благо ваше воздаяние! Входите же (в Обитель Счастья) для вечного пребывания!
Well you have fared enter in, to dwell forever.'
Да будет вам благо! Входите же для вечного пребывания!
Well you have fared enter in, to dwell forever.'
Вы были хороши. Входите же сюда навечно! .
Well you have fared enter in, to dwell forever.'
В земном мире вы были чистыми от грехов, и в последней жизни для вас будет награда и благо! Войдите в рай, где вам предназначено пребывать вечно.
Well you have fared enter in, to dwell forever.'
Благоденствуйте! Входите же на веки вечные!
Well you have fared enter in, to dwell forever.'
Вы делали добро, Вступите же сюда и оставайтесь здесь навеки .
Well you have fared enter in, to dwell forever.'
Вы были добрыми, за то войдите в него, оставаясь в нем на веки .
Both sold well in Europe but fared less well in the United States.
Был популярен в Европе, при этом почти не был замечен в США.
OK? So, that kid in this crash fared very well.
Так вот, ребёнок перенёс эту аварию очень хорошо.
The program fared well on its British debut on BBC television.
Британский дебют фильма на БиБиСи был гораздо успешнее американского.
Fared Isa blogged
Фаред Иса написал в блоге
Furthermore, they fared well relative to other classes of creditors, especially foreign bondholders.
Более того, по сравнению с другими типами кредитных учреждений, особенно с держателями иностранных облигаций они достигли хороших результатов.
As the dust settles, it is becoming apparent that they have fared rather well.
По мере утихания страстей, становится ясным, что эти бумаги работали довольно успешно.
In terms of agriculture and food security, Malawi has not fared well this year.
В области сельского хозяйства и в контексте обеспечения продовольственной безопасности Малави не удалось достичь хороших результатов.
London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital.
Лондонский рынок недвижимости преуспел во время спада, так как иностранные покупатели съехались в столицу.
How has Abenomics fared so far?
И как Абэномика чувствует себя в данный момент?
At sea the Swedes fared better.
На море дела у шведов шли лучше.
Carausius fared well, and by the end of 285 he was capturing pirate ships in great numbers.
К концу 285 года он захватил большое количество пиратских кораблей.
Their counterparts in Syria fared much worse.
Их собратьям в Сирии пришлось ещё хуже.
So how have we fared since then?
Так чего же мы смогли добиться с тех пор?
As indicated in table 5, women had not fared as well in recruitment during the 12 month period.
Как показано в таблице 5, положение с набором женщин за 12 месячный период обстояло не лучшим образом.
But it still turned out well The Bosnian immigrants have fared roughly as well as the Swedes who received them, and they have enriched our society.
Тем не менее, в итоге всё получилось хорошо боснийские иммигранты преуспел примерно так же, как и шведы, принявшие их они обогатили наше общество.
Tigers haven't fared any better down to maybe 3,000.
С тиграми ситуация не лучше до примерно 3 тысяч.
Iraq fared no better with the British and Americans.
Ираку не было лучше с англичанами и американцами.
Tigers haven't fared any better 45,000 down to maybe 3,000.
С тиграми ситуация не лучше с 45 тысяч количество уменьшилось до до примерно 3 тысяч.
In the end, the Liberals fared better than the final opinion polls had led them to fear, but well short of a majority.
В итоге, либералы выступили лучше, чем предсказывали самые последние опросы, но до большинства было действительно далеко.
Nonetheless, Venezuela fared far better than the average Latin American country.
Тем не менее, Венесуэла достигла намного лучшего результата, чем средняя латиноамериканская страна.
The large Chrysler fared quite poorly in the principal European markets.
Большой Chrysler плохо продавался на основных европейских рынках.
The countries of Asia and the Pacific, as a group, have fared relatively well in reducing poverty (goal 1 of the Millennium Development Goals).
Странам Азии и Тихого океана, как группе, удалось добиться относительно хороших результатов в деле снижения уровня нищеты (цель   1 ЦРДТ).
How has the Culture House of the Blind fared since that period?
В каком состоянии находится Дом Культуры для слепых с того момента?
The Dreamcast version fared slightly better, receiving a 33 out of 40.
Версия для Dreamcast была оценена чуть лучше, получив 33 балла из 40.
President Luiz Inácio Lula da Silva has sought to catapult his country onto the world stage as an emerging power, but he has not fared well.
Президент Луис Инасиу Лула да Силва пытался войти на мировую арену в качестве президента развивающейся сверхдержавы, однако он не достиг больших результатов.
And so this is a test that's very much rigged in favor of the car seat, OK? So, that kid in this crash fared very well.
Таким образом, этот тест во многом разработан специально для детских кресел. Так вот, ребёнок перенёс эту аварию очень хорошо.
The Bush Cheney Administration, the most pro Israeli in memory, fared no better.
Администрация Буша Чейни, самое произраильское за всю историю, не достигла больших результатов.
It fared better on the Hot R B Hip Hop Songs chart reaching 39.
Сингл был более успешен в чарте Hot R B Hip Hop Songs, достигнув 39 позиции.
While the ruling party won a relative majority, opposition and independent candidates fared well, especially in Cova Lima and Ermera, jointly securing about half of the contested seats.
Хотя правящая партия получила относительное большинство мест, оппозиционные и независимые кандидаты также добились успеха, особенно в Кова Лиме и Эрмере, поскольку там они получили в общей сложности около половины оспариваемых мест.
Those with less education, however, such as migrant workers and farmers, have fared much worse.
В тоже время, зарплата людей с более низким уровнем образования, например работников мигрантов и крестьян, была намного ниже.
In Europe, the WBO was more accepted during its early years than in the U.S., and WBO champions always fared well in unification bouts with WBC, WBA, and IBF champions.
В 2004 году WBO, получила признание от Всемирной боксёрской ассоциации (WBA), В 2006 году WBO получила признание от Всемирного боксёрского совета (WBC), и в 2007 году была признана международной боксёрской федерацией IBF.
Put differently, even after default, pesofication' and devaluation, Argentina's pension funds yielded a very decent return in real terms. Furthermore, they fared well relative to other classes of creditors, especially foreign bondholders.
Выражаясь иначе tm , даже после дефолта, введение песо и девальвации пенсионные фонды в Аргентине получили неплохую прибыль в реальном исчислении.
Here is a comparison of how Oscars and Crimea fared in the English and Russian speaking Twitter communities
Ниже сравнение того, как обсуждаются Оскар и Крым в англо и русскоязычных сообществах Твиттера
He said to him, You know how I have served you, and how your livestock have fared with me.
И сказал ему Иаков ты знаешь, как я служил тебе, и каков сталскот твой при мне
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day
Некоторый человек был богат, одевался в порфиру ивиссон и каждый день пиршествовал блистательно.
15. For the Central Asian republics, trade with foreign (non CIS) countries fared rather better than did their CIS trade.
15. Торговля центральноазиатских республик с зарубежными странами (не входящими в СНГ) развивалась лучше, чем торговля в рамках СНГ.
It gives an opportunity to examine how we have fared in practice, and what can be done to improve implementation.
Он дает в А з ) А ж нАс т ь расс)Атреть, нас к А Я ь к А )6 п р е у с п е Я З на п р а к т З к е , З ч т А ) А ж нА п р е д п р З н я т ь д Я я Я у ч ш е г А в не др е н З я с т р а те г З З .
Both parties fared poorly in the election in July of a new General National Congress, with only Qaid winning a seat.
Обе партии показали слабые результаты на июльских выборах в новый Всеобщий национальный конгресс, где только Каид получил место в парламенте.

 

Related searches : Fared Less Well - Fared Especially Well - Has Fared Well - Fared Badly - Fared Worse - Has Fared - Fared Poorly - Have Fared - Fared Better - Fared Best - Fared Better Than - Fared No Better - Well Well Well - Well Well