Translation of "fault or negligence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It is sabotage or negligence?
Если имел место саботаж, я должен найти виновного.
Is this my fault or your fault?
Это я виноват или ты?
Is this my fault or your fault?
Это моя вина или твоя?
Is this my fault or your fault?
Это я виноват или вы?
Is this my fault or your fault?
Это моя вина или ваша?
negligence...more than...
по неосторожности.. более того..
It was my negligence.
Это моя ошибка.
It's probably criminal negligence.
Кажется, это называется преступная небрежность .
Is it your fault or ours?
Это твоя вина или наша?
I'm displeased with your negligence.
Я недоволен твоей небрежностью.
According to US law, such actions would amount to reckless endangerment or culpable negligence.
Согласно американским законам, подобные действия считались бы безрассудным поведением или виновной халатностью .
(b) If such acts resulted in death through negligence or in other serious consequences
b) повлекшие по неосторожности смерть или иные тяжкие последствия,
However, recognition without action is negligence.
Однако признание без практических действий равноценно безразличию.
That is where company negligence came in.
Именно тогда заговорили о недобросовестности компаний.
Neither jail nor negligence will quiet us.
Ни тюрьма, ни халатность не остановят нас.
They say he'll be tried for negligence.
Говорят, он будет доказывать, что это халатность
2. In the determination of reparation, account shall be taken of the negligence or the wilful act or omission of
2. При определении возмещения учитываются способствовавшие ущербу небрежность или умышленное действие или упущение со стороны
Everybody's fault is nobody's fault.
Общая вина это ничья вина.
At 18 00, bring me the culprit no matter if sabotage or negligence or sign this statement... resigning from your department.
Либо вы приводите мне виновного, неважно саботаж это или нет, либо вы подписываете этот документ, в котором вы объявляете о своей отставке.
Little flies are a sign of great negligence!
Эти маленькие мухи признаки большой небрежности.
Increasingly we realize that our actions or our negligence as individual nations affect other nations and their populations.
Все в большей степени мы осознаем, что наши действия или наше бездействие в качестве отдельно взятых государств оказывает воздействие на другие государства и их народы.
It is not a fault here, there or here, but it is a fault that is all throughout the system.
В этой холистской концепции никто и ничто в нашей жизни не остров.
It's not your fault, Kate. It's not my fault. It's not anybody's fault.
Ты не виновата, я не виноват, никто не виноват.
Fault!
Штраф!
In 2011, the North Sulawesi Chapter of Medical Ethics Board cleared the three obstetricians of negligence or ethical violations.
В 2011 г. глава Совета по медицинской этике Северного Сулавеси снял с акушерок обвинения в халатности и нарушении этики.
It can also be applied when rectifying a violation or negligence (sect. 84), giving orders to prevent pollution (sect. 85) or suspending operations (sect.
Оно также может применяться в связи с мерами по исправлению нарушения или упущения (раздел 84), распоряжениями, отдаваемыми в целях предотвращения загрязнения (раздел 85), или приостановкой деятельности (раздел 86).
I think that this is the result of gross negligence.
Я думаю, что это результат вопиющей халатности.
With legal action when I used the words, 'Criminal negligence.'
Медсестра Холлоуэй угрожала мне... судебным иском, когда я использовал слово, ...
There have been leaks and negligence can't be ruled out.
Они уже допустили утечки информации, и возможна новая неосторожность.
(b) To investigate whether any impropriety or intentional fault had been committed
b) провести расследование, с тем чтобы установить, была ли допущена ошибка преднамеренно или нет
My fault.
Виноват.
Wren's. fault.
Не. Рен.
My fault.
Я ошибся.
Dad's fault.
Это из за папы.
Your fault?
Твоя?
MY FAULT?
Моя вина?
My fault...
Моя вина...
My fault?
Моя вина?
My fault?
Изза меня?
Also three basic versions of the causes of the accident was formulated incorrect operation of equipment, safety violations or human negligence.
Также сформулированы 3 основные версии причины аварии неправильная эксплуатация оборудования, нарушение правил безопасности или небрежность.
The limitation might not apply, for instance, if there was proof of negligence or recklessness on the part of the operator.
Однако это ограничение может не применяться, если есть доказательства того, что оператор проявил халатность или действовал неосмотрительно.
According to the new law, all persons who have become victims of negligence or improper treatment, physical, mental or sexual violence are entitled to victim support.
В соответствии с новым Законом все лица, которые стали жертвами преступной халатности или жестокого обращения, а также физического, психического или сексуального насилия, имеют право на получение помощи жертвам преступления.
It's your fault. What do you mean it's my fault?
Это всё изза тебя.
Well, if it isn't his fault, whose fault is it?
Эльвира!
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence.
Ответственные за этот компонент расследования проявили крайнюю небрежность.

 

Related searches : Negligence Or Fault - Negligence Or Default - Intent Or Negligence - Negligence Or Breach - Negligence Or Carelessness - Negligence Or Intent - Negligence Or Misconduct - Negligence Or Otherwise - Negligence Or Wrongdoing - Fault Or Malfunction - Fault Or Neglect - Fault Or Defect - Failure Or Fault