Translation of "fault or negligence" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fault - translation : Fault or negligence - translation : Negligence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is sabotage or negligence? | Если имел место саботаж, я должен найти виновного. |
Is this my fault or your fault? | Это я виноват или ты? |
Is this my fault or your fault? | Это моя вина или твоя? |
Is this my fault or your fault? | Это я виноват или вы? |
Is this my fault or your fault? | Это моя вина или ваша? |
negligence...more than... | по неосторожности.. более того.. |
It was my negligence. | Это моя ошибка. |
It's probably criminal negligence. | Кажется, это называется преступная небрежность . |
Is it your fault or ours? | Это твоя вина или наша? |
I'm displeased with your negligence. | Я недоволен твоей небрежностью. |
According to US law, such actions would amount to reckless endangerment or culpable negligence. | Согласно американским законам, подобные действия считались бы безрассудным поведением или виновной халатностью . |
(b) If such acts resulted in death through negligence or in other serious consequences | b) повлекшие по неосторожности смерть или иные тяжкие последствия, |
However, recognition without action is negligence. | Однако признание без практических действий равноценно безразличию. |
That is where company negligence came in. | Именно тогда заговорили о недобросовестности компаний. |
Neither jail nor negligence will quiet us. | Ни тюрьма, ни халатность не остановят нас. |
They say he'll be tried for negligence. | Говорят, он будет доказывать, что это халатность |
2. In the determination of reparation, account shall be taken of the negligence or the wilful act or omission of | 2. При определении возмещения учитываются способствовавшие ущербу небрежность или умышленное действие или упущение со стороны |
Everybody's fault is nobody's fault. | Общая вина это ничья вина. |
At 18 00, bring me the culprit no matter if sabotage or negligence or sign this statement... resigning from your department. | Либо вы приводите мне виновного, неважно саботаж это или нет, либо вы подписываете этот документ, в котором вы объявляете о своей отставке. |
Little flies are a sign of great negligence! | Эти маленькие мухи признаки большой небрежности. |
Increasingly we realize that our actions or our negligence as individual nations affect other nations and their populations. | Все в большей степени мы осознаем, что наши действия или наше бездействие в качестве отдельно взятых государств оказывает воздействие на другие государства и их народы. |
It is not a fault here, there or here, but it is a fault that is all throughout the system. | В этой холистской концепции никто и ничто в нашей жизни не остров. |
It's not your fault, Kate. It's not my fault. It's not anybody's fault. | Ты не виновата, я не виноват, никто не виноват. |
Fault! | Штраф! |
In 2011, the North Sulawesi Chapter of Medical Ethics Board cleared the three obstetricians of negligence or ethical violations. | В 2011 г. глава Совета по медицинской этике Северного Сулавеси снял с акушерок обвинения в халатности и нарушении этики. |
It can also be applied when rectifying a violation or negligence (sect. 84), giving orders to prevent pollution (sect. 85) or suspending operations (sect. | Оно также может применяться в связи с мерами по исправлению нарушения или упущения (раздел 84), распоряжениями, отдаваемыми в целях предотвращения загрязнения (раздел 85), или приостановкой деятельности (раздел 86). |
I think that this is the result of gross negligence. | Я думаю, что это результат вопиющей халатности. |
With legal action when I used the words, 'Criminal negligence.' | Медсестра Холлоуэй угрожала мне... судебным иском, когда я использовал слово, ... |
There have been leaks and negligence can't be ruled out. | Они уже допустили утечки информации, и возможна новая неосторожность. |
(b) To investigate whether any impropriety or intentional fault had been committed | b) провести расследование, с тем чтобы установить, была ли допущена ошибка преднамеренно или нет |
My fault. | Виноват. |
Wren's. fault. | Не. Рен. |
My fault. | Я ошибся. |
Dad's fault. | Это из за папы. |
Your fault? | Твоя? |
MY FAULT? | Моя вина? |
My fault... | Моя вина... |
My fault? | Моя вина? |
My fault? | Изза меня? |
Also three basic versions of the causes of the accident was formulated incorrect operation of equipment, safety violations or human negligence. | Также сформулированы 3 основные версии причины аварии неправильная эксплуатация оборудования, нарушение правил безопасности или небрежность. |
The limitation might not apply, for instance, if there was proof of negligence or recklessness on the part of the operator. | Однако это ограничение может не применяться, если есть доказательства того, что оператор проявил халатность или действовал неосмотрительно. |
According to the new law, all persons who have become victims of negligence or improper treatment, physical, mental or sexual violence are entitled to victim support. | В соответствии с новым Законом все лица, которые стали жертвами преступной халатности или жестокого обращения, а также физического, психического или сексуального насилия, имеют право на получение помощи жертвам преступления. |
It's your fault. What do you mean it's my fault? | Это всё изза тебя. |
Well, if it isn't his fault, whose fault is it? | Эльвира! |
Those responsible for this element of the investigation displayed gross negligence. | Ответственные за этот компонент расследования проявили крайнюю небрежность. |
Related searches : Negligence Or Fault - Negligence Or Default - Intent Or Negligence - Negligence Or Breach - Negligence Or Carelessness - Negligence Or Intent - Negligence Or Misconduct - Negligence Or Otherwise - Negligence Or Wrongdoing - Fault Or Malfunction - Fault Or Neglect - Fault Or Defect - Failure Or Fault