Translation of "fear to become" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Will they not fear Allah and become righteous? | Неужели они не станут остерегаться (наказания Аллаха)? |
Will they not fear Allah and become righteous? | Ступай к народу Фараона, будь с ними вежлив и призови их устрашиться Аллаха. Он сотворил их и непрестанно дарует им пропитание, и поэтому они должны страшиться Его божественного гнева и отречься от неверия. |
Will they not fear Allah and become righteous? | Неужели они не устрашатся? . |
Will they not fear Allah and become righteous? | Удивительно их дело! Неужели они не убоятся последствий этого и не остерегутся? |
Will they not fear Allah and become righteous? | Неужели они не устрашатся Аллаха ? |
Will they not fear Allah and become righteous? | Неужто (в беззаконии своем) Они не убоятся гнева Бога? |
Pakistanis fear that, with the US planning to exit, Afghanistan will become their problem. | Пакистанцы боятся, что в связи с планируемым выводом войск США Афганистан станет только их проблемой. |
An deep sense of fear has become a way of life. | Глубокое чувство страха стало образом жизни. |
His fear is that a great percentage of females could become pregnant. | Он опасается , что большой процент сотрудниц полиции могут забеременеть. |
They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent. | Сказали они Муса и Харун (О,) Господь наш! Поистине, Мы боимся, что он Фараон поспешит наказать нас или проявит беспределье (в своем высокомерии) (и не примет истину) . |
They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent. | Сказали они Господи наш! Мы ведь боимся, что он обидит нас или возмутится . |
They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent. | Он может схватить и убить нас до того, как мы передадим ему Твое послание и докажем ему свою правдивость. Он обладает огромной властью, царством, войсками и слугами и может отвернуться от истины. |
They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent. | Они сказали Господь наш! Мы боимся, что он поспешит наказать нас или преступит границы дозволенного . |
They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent. | Муса и его брат просили Аллаха, обращаясь к Нему О наш Господь! Мы боимся, как бы Фараон не обидел нас, проявив беззаконие и причинив нам вред . |
They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent. | Они ответили Господи наш! Воистину, мы боимся, что он поспешит обидеть нас и будет притеснять . |
They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent. | Они сказали Наш Господь! Боимся мы, он с нами будет дерзок Иль поспешит нам сделать зло . |
They said, Lord, we fear he may persecute us, or become violent. | Они сказали Господи наш! Мы боимся, что он поступит с нами нагло, или будет еще нечестивее . |
She had become the undiscovered person through an internalized fear of self exploration. | Она стала не открытым человеком из за усвоенного страха самопознания. |
The people of Fir'aun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous? | к народу Фирауна, разве они не убоятся? |
The people of Fir'aun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous? | К народу Фараона не будет ли он богобоязлив? |
If it should fail, we fear that that country might become another Somalia. | Если этого не произойдет, мы опасаемся, что страна может стать еще одним Сомали. |
It's only in our lifetime that running has become associated with fear and pain. | Только в наше время бег стал ассоциироваться со страхом и болью. |
And I fear that with the multiplication of these positions they become a mere form. | И я боюсь, что при таком множестве этих дел это только форма. |
Fear of the new, a general sense of pessimism and political disaffection have become widespread. | Широко распространились боязнь нововведений, общее чувство политической неудовлетворенности и пессимизма. |
I fear that if you do more of your tricks, I'll never become a brigadier. | Но если ты не будешь меня донимать, я не стану даже старшим сержантом. |
Every woman in the world, we all live in fear, it's become our natural state. | Все женщины в мире, мы все живём в страхе. Это стало нашим привычным состоянием. |
Last year, I began to fear that Museveni had become yet another African dictator, more concerned with power than principle. | В прошлом году я начал опасаться, что Мусевени все же стал еще одним африканским диктатором, больше заинтересованным во власти, чем в принципе. |
Our fear is that that crisis may spread and become a firestorm engulfing the entire subregion. | Мы опасаемся распространения этого кризиса и его перерастания в огненную бурю, способную охватить весь субрегион. |
But if there is a double dip recession, Americans will become susceptible to all kinds of fear mongering and populist demagogy. | Но если произойдет двойная рецессия, американцы станут восприимчивы к нагнетающей страх и популистской демагогии. |
Still others blame the invisible hand of America, which is supposed to fear that Iran and Turkey could become too powerful. | Третьи обвиняют невидимую руку Америки , которая предположительно боится, что Иран и Турция могут стать слишком могущественными. |
Fear not because there is nothing to fear. | Не бойся, потому что бояться нечего. |
We have nothing to fear but fear itself. | Нам нечего бояться, кроме самого страха. |
For example, to become a teacher. Or to become an issue, or to become the best. | Например,становиться учителем, становиться лучшим. |
These Albanians fear that, in the absence of the rule of law, Kosovo will become a mafia state. | Эти албанцы боятся, что в отсутствии власти закона, Косово станет мафиозным государством. |
And to fear. | Им бывает страшно. |
The only thing we have to fear is fear itself. | Единственное, чего нам надо бояться, это сам страх. |
I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil. | Однако проповеди святого пророка не принесли никакой пользы его несчастному отцу, и он ответил так, как только мог ответить невежественный язычник. |
Kemalists fear Islamists, Islamists fear secularists, women fear men, children fear adults... | Кемалисты боятся исламистов, исламисты атеистов, женщины мужчин, дети взрослых... |
There's nothing to fear. | Бояться нечего. |
There's nothing to fear. | Не стоит отчаиваться. |
I begin to fear. | Я начинаю бояться. |
Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil. | Поистине, я боюсь, (что ты умрешь будучи неверующим и) что тебя коснется наказание от Милостивого и ты будешь близким сатаны (в Аду)! |
Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil. | Я боюсь, что тебя постигнет наказание от Милостивого и что ты станешь помощником дьявола. |
Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil. | Я боюсь, что тебя постигнет жестокое наказание от Милостивого, и станешь ты собратом шайтана в огне, если будешь упорствовать в своём неверии . |
Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil. | Воистину, я боюсь, что тебя постигнет наказание от Милостивого и что ты станешь подручным шайтана . |
Related searches : To Fear - Approach To Fear - To Fear Something - Not To Fear - Succumb To Fear - Nothing To Fear - Fear To Tread - Fear To Lose - Due To Fear - Tend To Fear - Reason To Fear - To Become Something - Projected To Become