Translation of "fears and concerns" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Concerns - translation : Fears - translation : Fears and concerns - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Most delegations had genuine fears and concerns. | У большинства делегаций возникает законная обеспокоенность и опасения. |
Fears and concerns, which though they may be baseless, are genuine. | Опасения и беспокойство, несмотря на то, что они не имеют под собой оснований, являются искренними. |
Saudi Arabia s fears about Iraq are driven by security concerns. | Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. |
Today s anxieties, too, are fed by perceptions and fears, by real and imagined concerns. | Сегодняшние опасения, также, вскормлены ощущениями и страхами, реальными и воображаемыми проблемами. |
One set of fears concerns the labor market the so called Polish plumber question. | Одна группа опасений касается рынка труда так называемый вопрос польских водопроводчиков . |
In addition, those fears and concerns become greater as a result of isolated incidents that are not always condemned. | Кроме того, эти страхи и обеспокоенность возрастают в результате изолированных инцидентов, которые не всегда подвергаются осуждению. |
It says to folks that their concerns and fears about the frenetic changes happening in their communities are not valid. | Это внушает людям, что их тревоги и страхи о бурных изменениях, происходящих в их обществе, не имеют значения. |
Fears are being articulated about social equality, and new concerns are being expressed about the future of international or multilateral democracy. | Высказываются опасения относительно социального равенства, а также выражаются новые тревоги о будущем международной или многосторонней демократии. |
We all share collective responsibility to address those common concerns, allay our fears and reduce our nightmares, both now and in the future. | Мы все несем коллективную ответственность за то, чтобы снять эти общие для нас озабоченности, уменьшить опасения и кошмары, как в настоящее время, так и в будущем. |
and fears (Allah), | и испытывая страх (перед Аллахом), |
and fears (Allah), | и испытывает страх, |
and fears (Allah), | и страшится Аллаха, |
and fears (Allah), | страшась Аллаха, |
and fears (Allah), | и кто боится Аллаха , |
and fears (Allah), | Испытывая (в сердце) страх, |
and fears (Allah), | И будучи богобоязлив, |
And fears bad. | И страхи плохой. |
We wish to commend the ongoing negotiations aimed at addressing the fears and concerns of a number of political forces in South Africa. | Мы хотели воздать должное проходящим переговорам, направленным на то, чтобы развеять опасения и тревоги целого ряда политических сил в Южной Африке. |
And whereas he fears, | и испытывая страх (перед Аллахом), |
And whereas he fears, | и испытывает страх, |
And whereas he fears, | и страшится Аллаха, |
And whereas he fears, | страшась Аллаха, |
And whereas he fears, | и кто боится Аллаха , |
And whereas he fears, | Испытывая (в сердце) страх, |
And whereas he fears, | И будучи богобоязлив, |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Это гибель неверующих и поселение верующих на их земле (является) (установленным решением) для тех, кто боится стояния предо Мной (в День Суда) и боится Моей угрозы наказания ! |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Это для тех, кто боится стояния предо Мной и боится Моей угрозы! |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Так будет с теми, кто боится предстать предо Мной и боится Моей угрозы . |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Это воздаяние верующим за то, что они боялись Дня Страшного Суда и опасались Моего обещанного наказания. Поистине, тот, кто страшится расплаты, тот Мне повинуется. |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | Так воздаю Я тем, кто страшится расплаты Моей и Моей угрозы . |
That is for him who fears My Majesty, and fears My threats. | И это тем, кто убоится Передо Мною (во грехе) предстать, Страшась Моих угроз (о наказанье) . |
I have worked closely with a number of them and shared their problems, their fears and their concerns as we struggled for a more just world. | Я тесно сотрудничал с некоторыми из них и разделял их проблемы, опасения и заботы в нашей борьбе за более справедливый мир. |
The amendments were therefore adopted to address the fears and concerns of various parties of the Freedom Alliance and to enhance further the legitimacy of the constitution. . | Поэтому эти поправки были приняты, с тем чтобы учесть опасения и соображения различных сторон, входящих в Альянс свободы, и еще больше укрепить законный характер конституции. |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Это гибель неверующих и поселение верующих на их земле (является) (установленным решением) для тех, кто боится стояния предо Мной (в День Суда) и боится Моей угрозы наказания ! |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Это для тех, кто боится стояния предо Мной и боится Моей угрозы! |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Так будет с теми, кто боится предстать предо Мной и боится Моей угрозы . |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Это воздаяние верующим за то, что они боялись Дня Страшного Суда и опасались Моего обещанного наказания. Поистине, тот, кто страшится расплаты, тот Мне повинуется. |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | Так воздаю Я тем, кто страшится расплаты Моей и Моей угрозы . |
This is for him who fears standing before Me (on the Day of Resurrection or fears My Punishment) and also fears My Threat. | И это тем, кто убоится Передо Мною (во грехе) предстать, Страшась Моих угроз (о наказанье) . |
Specific social phobia may be classified into performance fears and interaction fears, i.e., fears of acting in a social setting and interacting with other people, respectively. | Человек с социофобией может осознавать, что его страхи общественного взаимодействия избыточны или беспричинны, тем не менее преодоление их не становится от этого более лёгким. |
America fears deflation Europe driven by its largest economy, Germany fears national debt and inflation. | Америка опасается дефляции Европа, во главе со своей крупнейшей экономикой Германией, опасается роста государственного долга и инфляции. |
and he who fears shall remember, | (Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом). |
and he who fears shall remember, | Вспомнит тот, кто боязлив. |
and he who fears shall remember, | Воспримет его тот, кто страшится, |
and he who fears shall remember, | напоминание и наставления помогут богобоязненным. |
Related searches : Challenges And Concerns - Comments And Concerns - Thoughts And Concerns - Suggestions And Concerns - Strengths And Concerns - Concerns And Interests - Benefits And Concerns - Questions And Concerns - Issues And Concerns - Needs And Concerns - Concerns And Demands - Problems And Concerns - Complaints And Concerns