Translation of "feel renewed" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But this renewed vigor is too fresh for Russia to feel truly confident.
Но Россия слишком недавно обрела эту силу, чтобы чувствовать себя абсолютно уверенной.
Integrated permits have to be renewed requires to be renewed periodically.
Комплексные разрешения должны периодически продлеваться.
It deserves renewed commendation.
Это достойно нашей похвалы.
Renewed Hope for Renewable Energy
Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии
They are also renewed annually.
Верховным жрецом был также император.
Curtains and carpets were renewed.
Шторы и ковры были отреставрированы.
My contract won't be renewed.
Мой контракт не будет возобновлён.
Otava 1955, renewed edition 1962.
Otava 1955, renewed edition 1962.
His contract was renewed for .
Его контракт был перезаключён в .
We welcome this renewed commitment.
Мы приветствуем это новое проявление приверженности целям.
II. WHY A RENEWED DIALOGUE?
II. В ЧЕМ НЕОБХОДИМОСТЬ ОЖИВЛЕНИЯ ДИАЛОГА?
V. TOWARDS A RENEWED DIALOGUE
V. НА ПУТИ К ОЖИВЛЕНИЮ ДИАЛОГА
So why all the renewed optimism?
Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм?
My contract probably won't be renewed.
Мой контракт, вероятно, не будет продлён.
She renewed the trademark in 1996.
She renewed the trademark in 1996.
The programme was renewed in 2004.
Эта программа была возобновлена в 2004 году.
A. Fulfilment of the renewed mandate
А. Осуществление продленного мандата
III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE?
III. ВОЗМОЖНО ЛИ ОЖИВИТЬ ДИАЛОГ?
The renewed violence makes people feel their needs and demands for peace are being ignored by politicians in favour of parochial ambitions and the struggle for power.
Возобновившееся насилие убеждает людей в том, что политики не считаются с их настоятельным требованием мира, действуя в угоду своим узким политическим интересам.
I feel... I feel...
Осећам се...
I've got to get my license renewed.
Мне нужно обновить водительские права.
It was renewed on October 15, 1937.
Договор был продлён 15 октября 1937 года.
Renewed human rights abuses in Southern Sudan.
Возобновившиеся нарушения прав человека в южной части Судана.
The self can not feel guilt, cannot feel proud, cannot feel success, cannot feel uh ... failure.
Истинное Я не испытывает ни вины, ни гордости, ни взлетов и ... падений.
I feel guilty. I feel sad.
Я чувствую себя виноватой.
I feel small, I feel insignificant
Я чувствую себя маленькой и незначительной
We feel awe, we feel pity.
Мы испытываем восторг, мы чувствуем жалость.
I had my licence renewed a week ago.
Я обновил свою лицензию неделю назад.
I had my driver's license renewed last month.
В прошлом месяце я продлил свои водительские права.
The collection platform is renewed twice a year.
Коллекционная платформа обновляется дважды в год.
The treaty was renewed in 1404 and 1410.
Этот пакт был продлён в 1404 и 1410 годах.
Very often mandates simply should be renewed unchanged.
Очень часто мандаты следует просто продлевать без изменений.
By resolution 1552 (2004) the embargo was renewed.
S PRST 2004 38 S PRST 2004 43 S PRST 2005 11 S PRST 2005 32
I feel like I used to feel.
Известно что родится мальчик.
I feel, I feel numb all over.
Всё... всё онемело.
Feel.
Не ищи ответ .
They feel exactly what you feel at the same time that you feel it.
Они чувствуют тоже самое, что и ты в тоже самое время, когда ты это чувствуешь.
We feel overcome, we feel overwhelmed, we feel anxious, maybe depressed, frustrated or cynical.
Мы чувствуем поражение. Мы сокрушены. Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически.
A renewed United Nations system, including a renewed Secretariat, must have the unwavering trust and support of all Member States and their citizens.
Обновленная система Организации Объединенных Наций включая обновленный Секретарит, должна пользоваться непоколебимым доверием и поддержкой всех государств членов и их граждан.
There is renewed talk, too, of violent civil unrest.
Так же вновь появились разговоры о неистовом гражданском волнении.
Renewed pain for yourself, and pain for the child!
К новым страданиям с вашей стороны, к мучениям для ребенка?
The renewed museum met the first visitors in 1987.
Первых посетителей новый музей принял в 1987 году.
The church was strengthened, cleared, was renewed the garden.
Церковь была укреплена, очищена, был восстановлен сад.
The series was not renewed for a second season.
Сериал не был продлён на второй сезон.
Renewed for a second season on May 8, 2014.
Агенты Щ.И.Т. Продлён на второй сезон 8 мая 2014 года.

 

Related searches : I Feel Renewed - Renewed Confidence - Renewed Commitment - Renewed Emphasis - Constantly Renewed - Renewed Enthusiasm - Renewed Determination - Renewed Attention - Renewed Resolve - Completely Renewed - Renewed Concerns - Renewed Offer - Renewed Vitality