Translation of "fellow traveller" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Julien Ledentu, traveller
Жюльен Ледантю, коммивояжер.
Love is a traveller
Любовь как путник
Designation of traveller Itinerary cost
Пассажир Маршрут
The Housing (Traveller Accommodation) Act, 1998 had recently been reviewed by the National Traveller Accommodation Consultative Committee.
Закон о жилье (обеспечении тревеллеров жильем) 1998 года был недавно пересмотрен Национальным консультативным комитетом по вопросам обеспечения тревеллеров жильем.
Be a traveller, not a tourist.
Будьте путешественниками, а не туристами.
The Committee also notes with satisfaction the specific initiatives taken so far with regard to the Traveller community, including the National Strategy for Traveller Accommodation and the Traveller Health Strategy.
С. Проблемы, вызывающие озабоченность, и рекомендации
The Committee also notes with satisfaction the specific initiatives taken so far with regard to the Traveller community, including the National Strategy for Traveller Accommodation and the Traveller Health Strategy.
Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает конкретные инициативы, принятые к настоящему времени в отношении общины тревеллеров, включая Национальную стратегию по размещению тревеллеров и Стратегию по охране здоровья тревеллеров.
I am not much of a traveller.
Во мне нет тяги к путешествиям.
I am not much of a traveller.
Из меня плохой путешественник.
The traveller went whistling through the forest.
Путешественник шёл через лес, насвистывая.
The Duke of Madrid, Soldier and Traveller .
The Duke of Madrid, Soldier and Traveller .
Old traveller, though. I'll make you comfortable.
Но я умею путешествовать.
Sir Joseph Dalton Hooker Traveller and Plant Collector .
1967 Desmond, R. Sir Joseph Dalton Hooker Traveller and Plant Collector.
traveller Itinerary (a) Regular standard of accommodation not available
а) Отсутствие свободных мест в установленном классе проезда
Standards based on position grade level of the traveller
Нормы, определяемые должностью классом лица, совершающего поездку
Fellow prisoners!
О, товарищи мои по темнице!
Fellow prisoners!
О товарищи по темнице!
Fellow prisoners!
О мои товарищи по темнице!
Fellow prisoners!
О мои друзья по темнице!
Fellow prisoners!
О друзья по темнице!
Fellow prisoners!
мои друзья по темнице!
Fellow prisoners!
О мои други по темнице!
Fellow prisoners!
О мои темничные товарищи!
Good fellow!
Нука ты, стоять! Хорошо, молодец Нука ты, стоять!
Splendid fellow.
Славный малый.
Hiya, fellow!
Привет, дружище!
Hiya, fellow.
Привет, дружище!
Poor fellow.
Бедняга.
Fine fellow.
Хорошо.
Nice fellow?
Хороший парень?
Blond Fellow.
У Блондина.
Smart fellow.
Умный парень, этот Лохнер.
Bye, fellow.
Пока, приятель.
Silly fellow.
Скудоумец.
Hello, fellow!
Привет.
Listen, fellow.
Послушай, парень.
Which fellow?
Какой второй?
And Jeff's advice was, Be a traveller, not a tourist.
Совет Джефа был таким Будьте путешественниками, а не туристами.
Ledyard, the great New England traveller, and Mungo Park, the
Ledyard, великий путешественник Новой Англии, и Мунго Парк,
He's a 2012 senior TED Fellow and a Shuttleworth Fellow.
Он старший стипендиат TED 2012 года и участник проекта Shuttleworth.
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow
За славного, доброго парня
The traveller does not often look into such a limpid well.
Лесах не дают другой такой драгоценный камень. Путешественник не часто смотрят на такие Прозрачная хорошо.
Now spurs the lated traveller apace to gain the timely inn
Теперь коня пришпоривает путник, Чтоб загодя доехать.
The English fellow. What fellow? The one that borrowed five dollars.
С высоким англичанином, он одолжил у меня 5 долларов.
'A fine fellow!'
Какой молодец!

 

Related searches : Seasoned Traveller - Sophisticated Traveller - Keen Traveller - Lead Traveller - Traveller Card - Inbound Traveller - Discerning Traveller - Avid Traveller - Enthusiastic Traveller - Traveller Community - Solo Traveller