Translation of "few instances" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There were also a few instances where Palestinian militants entered UNRWA premises.
Были также случаи, когда палестинские боевики проникали в помещения БАПОР.
Later few more instances of plagiarism by Rao and his collaborators were reported.
Позже сообщалось об еще нескольких случаях плагиата профессора Рао и его сотрудников.
There were a few instances of vandalism after this change, though the vandalism was quickly reverted.
There were a few instances of vandalism after this change, though the vandalism was quickly reverted.
Instances
Экземпляры
This report has highlighted a few instances with respect to agreements, tied sales, authorizations and other areas.
В настоящем докладе приводились несколько примеров таких несоответствий, касающихся соглашений, связанных продаж, разрешений и т.д.
konqueror instances
Экземпляры konqueror
Multiple Instances
Несколько экземпляров
Allow multiple instances.
Разрешить запуск нескольких экземпляров.
In a few instances, IDF fired small and medium arms fire across the Blue Line, mainly in the Shab'a farms area.
В некоторых случаях ИДФ открывали огонь через голубую линию из стрелкового оружия и оружия среднего калибра главным образом в сельском районе Шебаа.
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances.
Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров.
In other instances, e.g.
69 г. н. э.
Instances are not numerous.
Примеры на этот счет не являются многочисленными.
Instances of overt racism
Примеры открытого расизма
Send to all instances.
Послать действие во все экземпляры
Send to all instances.
Послать всем экземплярам.
There are quite a few instances where contributions are delayed because Member States are unable to make payments for genuine economic reasons.
Имеется ряд случаев, когда взносы задерживаются потому, что государства члены не в состоянии сделать выплаты по чисто экономическим причинам.
He recovers from both instances.
Он полностью восстановился от обеих ран.
Allow running multiple Amarok instances
Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok
Do nothing if many instances.
Никому, если несколько экземпляров.
A few years back, videos showing instances of violent behavior by Chengguan often went viral online and attracted a huge amount of criticism.
Пару лет назад видеоролики, показывающие примеры агрессивного поведения чэнгуаньцев, часто становились вирусными и вызывали большое количество критики.
Likewise, a search of working papers produced by central banks and economics departments in recent years yields few instances of bubbles even being mentioned.
Подобным образом, поиск рабочих документов, выпущенных центральными банками и экономическими отделами за последние годы, приводит очень мало случаев пузырей , о которых всего лишь упоминается.
Likewise, a search of working papers produced by central banks and economics departments in recent years yields few instances of bubbles even being mentioned.
Подобным образом, поиск рабочих документов, выпущенных центральными банками и экономическими отделами за последние годы, приводит очень мало случаев quot пузырей quot , о которых всего лишь упоминается.
In the few instances in which the provisions of international treaties and agreements are inconsistent with Azerbaijani legislation on education, the international provisions prevail.
При несоответствии в отдельных случаях условий международных договоров и соглашений законодательству Азербайджанской Республики об образовании, применяются условия международного договора.
7.3 It is possible for appellate instances to correct the irregularities of proceedings before lower court instances.
7.3 Допущенные в ходе судебного разбирательства в судах первой инстанции процессуальные нарушения могут быть исправлены апелляционными инстанциями.
Instances and financial consequences of divorce
Обстоятельства и финансовые последствия развода
Maximum number of instances kept preloaded
Максимальное количество предварительно загруженных экземпляров
Send the action to all instances
Послать действие во все экземпляры
Send the action to all instances
Послать действие во все экземпляры
Soil less agriculture, in some instances.
Без использования почвы. Это в некоторых случаях.
Here's what happened in two instances
Вот что произошло в двух случаях.
We've already had three instances of
Что такое убийство без человека?
In a few instances, senior army and intelligence officers were targeted outside their homes in Islamabad, despite extensive security measures in and around the capital.
В некоторых случаях, старшие офицеры армии и разведывательных служб стали мишенью за пределами своих домов в Исламабаде, несмотря на чрезвычайные меры безопасности в столице и вокруг нее.
While many different instances of poor performance may trigger letters of reprimand, two specific instances come to mind.
Хотя выговор может делаться в связи с различными случаями плохого выполнения служебных обязанностей, следует обратить внимание на два конкретных случая.
This violence is exhibited by fans inside and outside of football stadiums, and in a few instances has received the tacit encouragement of football players themselves.
В последние годы наблюдается рост проявлений насилия и расизма в том, что касается футбола.
In a few instances supplies were temporarily cut off to building entrances to force non payers to pay their arrears and on going monthly commitments. mitments.
В нескольких случаях подача электроэнергии в подъезды зданий временно прекращалась, чтобы заставить неплательщиков погасить долги и выплачивать текущие ежемесячные платежи.
Unfortunately, there have been more such instances
К сожалению, такое происходит очень часто
c. treatment in courts of all instances
с) Положение в судах всех инстанций
Records instances of crashes for easier recovery
Записывает информацию о сбоях для легкого восстановленияName
That is the objective in such instances.
Цель должна быть следующей оказать давление на правительство и заставить его изменить свою позицию.
These are all instances of grid world.
Все эти случаи сеточного мира.
The Minister has exercised this power in a few instances notably, he has exempted the light and power company itself rather than some of its specific activities.
Министр использовал эти полномочия в нескольких случаях в частности, он распространил это изъятие на всю электроэнергетическую компанию, а не отдельные виды ее операций.
Have there not been enough instances like that?
Разве мало таких случаев?
All instances of violence are initially only ours.
Любой вид насилия, в первую очередь, только наш.
In some instances, it may even be shorter.
В некоторых случаях он может быть даже менее продолжительным.
In some instances, provocative language has been removed.
В некоторых случаях из них были изъяты провокационные формулировки.

 

Related searches : Some Instances - All Instances - Data Instances - Alleged Instances - These Instances - Instances For - Most Instances - Two Instances - Various Instances - Both Instances - Isolated Instances - Certain Instances - Instances Where - Rare Instances