Translation of "most instances" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Most children take the father's surname and in some instances both parents'.
Большинство детей получают фамилию своего отца, а в некоторых случаях фамилии обоих родителей.
In most instances, however, the consistency of accounts points to clear patterns.
Вместе с тем во многих случаях последовательный характер сообщений указывает на четко проявляющиеся тенденции.
Instances
Экземпляры
In most instances there is no indication that programme budget implications were provided.
В большинстве случаев нет никаких указаний на предоставление информации о последствиях для бюджета по программам.
konqueror instances
Экземпляры konqueror
Multiple Instances
Несколько экземпляров
In most instances, only satellites in low orbit would be subject to such theoretical vulnerabilities.
В большинстве случаев подобной теоретической уязвимостью будут обладать лишь спутники, находящиеся на низкой орбите.
72. It is clear that, in most instances, the underlying budget base is relatively small.
72. Очевидно, что в большинстве случаев лежащая в основе бюджета база относительно невелика.
Allow multiple instances.
Разрешить запуск нескольких экземпляров.
We must not fail our children, who in most instances are the primary victims of violence.
Мы не должны подвести наших детей, которые, в большинстве случаев, являются главными жертвами насилия.
In most instances, women are treated as minors and this subjects them to a subordinate position.
В большинстве случаев с женщинами обращаются как с несовершеннолетними, что ставит их в подчиненное положение.
Cost is, in most instances, the most important barrier, but this is an area where economic policy instruments can quickly make a difference.
Во многих случаях высокая стоимость проектов в этой области является самым серьезным препятствием, однако инструменты экономической политики могут здесь сыграть существенную роль.
The most frequent partners of UNICEF were UNDP (64 instances), UNFPA (47), WHO (39) and WFP (34).
Чаще всего партнерами ЮНИСЕФ являлись ПРООН (64 раза), ЮНФПА (47 раз), ВОЗ (39 раз) и МПП (34 раза).
These missions included all United Nations organizations concerned and, in most instances, intergovernmental and non governmental organizations.
В составе этих миссий были представлены все заинтересованные организации системы Организации Объединенных Наций и, в большинстве случаев, межправительственные и неправительственные организации.
Then suppose definition B contains 32 instances of A C contains 32 instances of B D contains 32 instances of C and E contains 32 instances of D. The design now contains 5 definitions (A through E) and 128 instances.
Затем положим, что определение B содержит 32 экземпляра A, Cсодержит 32 экземпляра B, D содержит 32 экземпляра C и, наконец, Eсодержит 32 экземпляра D. Проект теперь содержит 5 определений (отA до E) и 128 экземпляров.
In other instances, e.g.
69 г. н. э.
Instances are not numerous.
Примеры на этот счет не являются многочисленными.
Instances of overt racism
Примеры открытого расизма
Send to all instances.
Послать действие во все экземпляры
Send to all instances.
Послать всем экземплярам.
But in most instances, such as what is currently happening to Antunez, the dictatorship's true intent is clear.
В большинстве случаев как, например, в том, в котором сейчас оказался Антунес, истинные намерения диктаторского государства ясны.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia particularly wishes to draw attention to two most striking instances.
Правительство Союзной Республики Югославии особо хотело бы обратить внимание на два наиболее показательных случая.
In most instances, the level and volume of research is too low and lacking in practicality and coordination.
В большинстве случаев уровень и масштабы исследований слишком незначительны, они отличаются слабой практической направленностью и недостаточной согласованностью.
He recovers from both instances.
Он полностью восстановился от обеих ран.
Allow running multiple Amarok instances
Разрешить запуск нескольких экземпляров Amarok
Do nothing if many instances.
Никому, если несколько экземпляров.
The Solingen arson attack of 1993 was one of the most severe instances of anti foreigner violence in modern Germany.
Поджог в Золингене один из самых жестоких случаев насилия над иммигрантами в современной Германии.
In most instances, forced evictions are the result of development projects such as hydroelectric dams and mining and logging operations.
Во многих случаях принудительное выселение является результатом реализации проектов в сфере развития, таких, как строительство гидроэлектростанции, шахт и лесозаготовки.
In most instances, they have to turn to CERF as their own emergency funds are either limited, inadequate or depleted.
В большинстве случаев они вынуждены обращаться к ЦЧОФ в силу того, что их собственные резервные фонды оказались ограниченными, недостаточными или истощенными.
7.3 It is possible for appellate instances to correct the irregularities of proceedings before lower court instances.
7.3 Допущенные в ходе судебного разбирательства в судах первой инстанции процессуальные нарушения могут быть исправлены апелляционными инстанциями.
Instances and financial consequences of divorce
Обстоятельства и финансовые последствия развода
Maximum number of instances kept preloaded
Максимальное количество предварительно загруженных экземпляров
Send the action to all instances
Послать действие во все экземпляры
Send the action to all instances
Послать действие во все экземпляры
Soil less agriculture, in some instances.
Без использования почвы. Это в некоторых случаях.
Here's what happened in two instances
Вот что произошло в двух случаях.
We've already had three instances of
Что такое убийство без человека?
Today, the Treaty is facing the most serious challenge in its history due to instances of noncompliance with its nonproliferation obligations.
Сегодня Договор сталкивается с самым серьезным вызовом за всю историю своего существования, что обусловлено невыполнением предусмотренных в нем обязательств в отношении нераспространения.
While many different instances of poor performance may trigger letters of reprimand, two specific instances come to mind.
Хотя выговор может делаться в связи с различными случаями плохого выполнения служебных обязанностей, следует обратить внимание на два конкретных случая.
Unfortunately, there have been more such instances
К сожалению, такое происходит очень часто
c. treatment in courts of all instances
с) Положение в судах всех инстанций
Records instances of crashes for easier recovery
Записывает информацию о сбоях для легкого восстановленияName
That is the objective in such instances.
Цель должна быть следующей оказать давление на правительство и заставить его изменить свою позицию.
These are all instances of grid world.
Все эти случаи сеточного мира.
In most such instances there is no element of coercion by the parents but deference by the children to their parents' wishes.
В большинстве подобных случаев со стороны родителей нет элемента принуждения, а лишь согласие детей с пожеланиями родителей.

 

Related searches : In Most Instances - Some Instances - All Instances - Data Instances - Few Instances - Alleged Instances - These Instances - Instances For - Two Instances - Various Instances - Both Instances - Isolated Instances - Certain Instances - Instances Where