Translation of "final and conclusive" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The data was conclusive.
Данные были убедительны.
And we did. The data was conclusive.
Мы показали. Данные были убедительны.
Very interesting, but scarcely conclusive.
ќчень интересно, но едва ли заключительно.
it is indeed a conclusive discourse,
Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи ,
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor.
о, что обвин емого узнали, кажетс единодушным и заключительным, ваша честь.
We consolidated his kingdom and gave him wisdom and conclusive speech.
И укрепили Мы его власть и даровали ему мудрость пророчество, правдивость в словах и делах и решение речи умение правильно выносить решение и проницательность в этом, а также ясную речь .
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления).
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи У Аллаха убедительное доказательство.
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи У Аллаха есть убедительное доказательство.
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи (о Мухаммад!) У Аллаха есть явное и убедительное доказательство ваших ложных измышлений о том, что Он одобряет ваши деяния!
Say, To God belongs the conclusive argument.
Скажи , Мухаммад У Аллаха есть убедительное доказательство того, что вы лжете .
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи ,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Это, поистине, слово решающее,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Воистину, это Слово различающее,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Поистине, Коран различает истину от лжи,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Что это слово, различающее истину от лжи ,
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Сие поистине, решающее Слово (Для различения Добра и Зла).
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,
Действительно, он есть слово самое правдивое,
Say, To Allah belongs the conclusive argument.
Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления).
However, no conclusive evidence was revealed in 2004.
В то же время никаких доказательств, позволяющих сделать окончательные выводы, в 2004 году представлено не было.
It's an endless debate and there's no conclusive, single answer to it.
Он бесконечен, и в нём нет заключительного, единого ответа.
Till then I leave you with these conclusive words
А пока поразмышляйте над этими заключительными словами
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах (Который установил День Суда для расчета и воздаяния за все деяния творений) не является Самым справедливым из судей?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах не лучший из решающих?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Неужели Он сотворил людей понапрасну и оставил их без повелений и запретов, без награды и наказания? Или же все таки Он одарит их Райской обителью, в которой они найдут постоянное пристанище и обретут безопасность и благополучие, которая является их конечной целью?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах не является Наимудрейшим Судьей?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах, который сотворил всё, что Мы перечислили тебе, не Наимудрейший из судей Своим творением и созданием?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Разве Аллах не наисправедливый Судия?
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Ужель Аллах не лучший из судей?!
Is not Allah the most conclusive of all judges?
Бог не правосудный ли из судящих?
it's much more instructive and conclusive than a turnedup chin or a receding forehead.
это гораздо более поучительно и убедительно чем вздёрнутый подбородок или выступающий лоб.
She added that the consultation should not be seen as conclusive.
Она добавила, что данные консультации не следует считать завершенными.
Only further careful investigation and evaluation can establish the relevant facts in a conclusive manner.
Только дальнейшее тщательное расследование и оценка позволят убедительным образом установить соответствующие факты.
However, if there are no conclusive results, pressure must also be considered.
Однако в тех случаях, когда не удается добиться окончательных результатов, необходимо также рассматривать возможность оказания давления.
The Committee has not, however, been able to reach any conclusive results.
Однако Комитет не смог придти к каким либо убедительным результатам.
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)!
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
Рассуди же между нами судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих!
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
Тебе хорошо известно, что отвергли меня только преступники и беззаконники. Посему покарай их лютой карой и спаси меня вместе с моими праведными последователями.
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной .
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
Так рассуди же между мной и ими, и этим Ты накажи тех, кто отрицал Твоё Единство и Твоего посланника, спаси меня и вместе со мной верующих от несправедливости и притеснения!
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
Так рассуди же нас и спаси меня и тех верующих, что последовали за мною .
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
Ты между мной и ими рассуди открыто, Спаси меня и верных, что со мной, (От незаслуженной расправы)!
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me.
Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих .
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument.
Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления).
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument.
Скажи У Аллаха убедительное доказательство.

 

Related searches : Binding And Conclusive - Conclusive And Binding - Conclusive Results - Conclusive Conduct - Conclusive Presumption - Conclusive Report - Nothing Conclusive - Is Conclusive - Conclusive Determination - Conclusive Effect - Conclusive Reason - Less Conclusive - Conclusive Picture