Translation of "final and conclusive" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conclusive - translation : Final - translation : Final and conclusive - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The data was conclusive. | Данные были убедительны. |
And we did. The data was conclusive. | Мы показали. Данные были убедительны. |
Very interesting, but scarcely conclusive. | ќчень интересно, но едва ли заключительно. |
it is indeed a conclusive discourse, | Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи , |
The identification seems to be unanimous and conclusive, Your Honor. | о, что обвин емого узнали, кажетс единодушным и заключительным, ваша честь. |
We consolidated his kingdom and gave him wisdom and conclusive speech. | И укрепили Мы его власть и даровали ему мудрость пророчество, правдивость в словах и делах и решение речи умение правильно выносить решение и проницательность в этом, а также ясную речь . |
Say, To God belongs the conclusive argument. | Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления). |
Say, To God belongs the conclusive argument. | Скажи У Аллаха убедительное доказательство. |
Say, To God belongs the conclusive argument. | Скажи У Аллаха есть убедительное доказательство. |
Say, To God belongs the conclusive argument. | Скажи (о Мухаммад!) У Аллаха есть явное и убедительное доказательство ваших ложных измышлений о том, что Он одобряет ваши деяния! |
Say, To God belongs the conclusive argument. | Скажи , Мухаммад У Аллаха есть убедительное доказательство того, что вы лжете . |
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word, | Поистине, это Коран слово различающее которое разделяет истину ото лжи , |
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word, | Это, поистине, слово решающее, |
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word, | Воистину, это Слово различающее, |
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word, | Поистине, Коран различает истину от лжи, |
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word, | Что это слово, различающее истину от лжи , |
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word, | Сие поистине, решающее Слово (Для различения Добра и Зла). |
Lo! this (Qur'an) is a conclusive word, | Действительно, он есть слово самое правдивое, |
Say, To Allah belongs the conclusive argument. | Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления). |
However, no conclusive evidence was revealed in 2004. | В то же время никаких доказательств, позволяющих сделать окончательные выводы, в 2004 году представлено не было. |
It's an endless debate and there's no conclusive, single answer to it. | Он бесконечен, и в нём нет заключительного, единого ответа. |
Till then I leave you with these conclusive words | А пока поразмышляйте над этими заключительными словами |
Is not Allah the most conclusive of all judges? | Разве Аллах (Который установил День Суда для расчета и воздаяния за все деяния творений) не является Самым справедливым из судей? |
Is not Allah the most conclusive of all judges? | Разве Аллах не лучший из решающих? |
Is not Allah the most conclusive of all judges? | Неужели Он сотворил людей понапрасну и оставил их без повелений и запретов, без награды и наказания? Или же все таки Он одарит их Райской обителью, в которой они найдут постоянное пристанище и обретут безопасность и благополучие, которая является их конечной целью? |
Is not Allah the most conclusive of all judges? | Разве Аллах не является Наимудрейшим Судьей? |
Is not Allah the most conclusive of all judges? | Разве Аллах, который сотворил всё, что Мы перечислили тебе, не Наимудрейший из судей Своим творением и созданием? |
Is not Allah the most conclusive of all judges? | Разве Аллах не наисправедливый Судия? |
Is not Allah the most conclusive of all judges? | Ужель Аллах не лучший из судей?! |
Is not Allah the most conclusive of all judges? | Бог не правосудный ли из судящих? |
it's much more instructive and conclusive than a turnedup chin or a receding forehead. | это гораздо более поучительно и убедительно чем вздёрнутый подбородок или выступающий лоб. |
She added that the consultation should not be seen as conclusive. | Она добавила, что данные консультации не следует считать завершенными. |
Only further careful investigation and evaluation can establish the relevant facts in a conclusive manner. | Только дальнейшее тщательное расследование и оценка позволят убедительным образом установить соответствующие факты. |
However, if there are no conclusive results, pressure must also be considered. | Однако в тех случаях, когда не удается добиться окончательных результатов, необходимо также рассматривать возможность оказания давления. |
The Committee has not, however, been able to reach any conclusive results. | Однако Комитет не смог придти к каким либо убедительным результатам. |
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. | Рассуди же между мной и ими окончательным судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих (от того наказания, которому Ты подвергнешь неверующих)! |
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. | Рассуди же между нами судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих! |
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. | Тебе хорошо известно, что отвергли меня только преступники и беззаконники. Посему покарай их лютой карой и спаси меня вместе с моими праведными последователями. |
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. | Рассуди же нас окончательно и спаси меня и тех верующих, которые со мной . |
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. | Так рассуди же между мной и ими, и этим Ты накажи тех, кто отрицал Твоё Единство и Твоего посланника, спаси меня и вместе со мной верующих от несправедливости и притеснения! |
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. | Так рассуди же нас и спаси меня и тех верующих, что последовали за мною . |
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. | Ты между мной и ими рассуди открыто, Спаси меня и верных, что со мной, (От незаслуженной расправы)! |
Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. | Рассуди меня с ними судом, спаси меня и вместе со мною верующих . |
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument. | Скажи (им) (о, Пророк) У Аллаха (есть) наисильнейшее доказательство (которое отсекает все ваши измышления). |
'Then say to them '(As against your argument) Allah's is the conclusive argument. | Скажи У Аллаха убедительное доказательство. |
Related searches : Binding And Conclusive - Conclusive And Binding - Conclusive Results - Conclusive Conduct - Conclusive Presumption - Conclusive Report - Nothing Conclusive - Is Conclusive - Conclusive Determination - Conclusive Effect - Conclusive Reason - Less Conclusive - Conclusive Picture