Translation of "financial filings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A uniform set of court forms to facilitate court filings has not been introduced, although some courts have posted examples of filings to assist litigants. | Стандартный набор судебных формуляров для облегчения регистрации судебных дел принят не был, хотя в некоторых судах вывешиваются регистрационные образцы в помощь сторонам в судебном деле. |
The history of and participants in the 3dfx Nvidia deal making can be read in the respective companies' financial filings from that time period. | Историю заключения соответствующего соглашения между 3dfx и Nvidia можно прочитать в отчётности компаний того времени. |
Patent filings under the Treaty are an increasing feature of the international intellectual property regime. | Патентные заявки в рамках Договора становятся все более популярной характеристикой международного режима интеллектуальной собственности. |
The third thing I will tell you is that I also asked for the directors of CL Financial, whether in fact they were making filings under our Integrity in Public Life Act. | Моим третьим вопросом, было то, что я спросил относительно директоров CL Financial, делались ли по ним необходимые записи, согласно Закона о целостности общественной жизни. |
The number of filings in state courts was not quantified but was also believed to be significant. | Оценки количества исков в судах штатов не проводилось, однако преполагается, что оно также является значительным. |
For banks that have filings with the US Securities and Exchange Commission, the sum stands at an astounding 2.2 trillion. | В Соединенных Штатах эта сумма составила ошеломляющие 2,2 триллиона долларов США для банков, зарегистрированных в Комиссии по ценным бумагам и биржам США. |
That system, which integrates all case related documents into a central electronic database, eliminates the need for unnecessary paper filings. | Эта система, которая позволяет вводить все касающиеся того или иного дела документы в центральную электронную базу данных, устраняет необходимость ненужной работы с файлами. |
The Working Group also proposed amendments to the Practice Direction on the Lengths of Briefs and Motions for shortening the parties' filings. | Рабочая группа также предложила изменить постановление, касающееся объема записок и ходатайств в целях сокращения подачи их сторонами. |
But Danone s own filings indicate that only 22 of its global sales and less than 14 of its global workforce are in France. | Но собственные документы Danone указывают на то, что только 22 его от общего объема мировых продаж и менее 14 его глобальной рабочей силы расположены во Франции. |
Still, RBC quoted Vadim Ampelonsky, а Roskomnadzor press secretary, as saying that the agency had not yet received a surge of filings for registration. | Но, как сообщил РБК пресс секретарь роскомнадзора Вадим Ампелонский, пока агенство не получило всплеска заявок на регистрацию . |
First, the Working Group presented proposals for accelerating appeals from Judgements and related filings and motions through amendments to specific Rules and Practice Directions. | Прежде всего Рабочая группа представила предложения относительно ускорения рассмотрения апелляций по приговорам и связанным с ними представлениям и ходатайствам посредством изменения конкретных правил и постановлений. |
(b) Compliance with rules, regulations and other requirements of authorities in connection with the intended carriage, including filings, applications, and licences relating to the goods | b) соблюдения всех правил, положений и других требований компетентных органов в связи с предполагаемой перевозкой, включая регистрацию, оформление заявок и лицензий в отношении груза |
Financial management and financial institutions | Управление финансовой деятельностью и финансовые учреждения |
This system, which integrates all case related documents into a central electronic database thereby eliminating the need for unnecessary paper filings, should increase the accessibility of information while expediting proceedings. | Эта система, которая интегрирует все связанные с делом документы в центральную электронную базу данных, упраздняя тем самым необходимость оборота бумажных документов, должна облегчить доступ к информации и в то же время ускорить судопроизводство. |
Over 1.5 million SAR forms had been filed at FinCEN by December 2003, with the volume of SAR filings 45 per cent higher in 2003 than those filed in 1996. | На декабрь 2003 года в ФинСЕН было представлено свыше 1,5 млн. бланков СПД, или на 45 процентов больше, чем в 1996 году. |
Financial intermediary and auxiliary financial services | 1) финансовое посредничество и вспомогательные финансовые услуги |
FINANCIAL REPORTS AND AUDITED FINANCIAL STATEMENTS, | ФИНАНСОВЫЕ ДОКЛАДЫ И ПРОВЕРЕННЫЕ ФИНАНСОВЫЕ ВЕДОМОСТИ |
Financial reports and audited financial statements, | Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады |
FINANCIAL REPORTS AND AUDITED FINANCIAL STATEMENTS, | ФИНАНСОВЫЕ ДОКЛАДЫ И ПРОВЕРЕННЫЕ ФИНАНСОВЫЕ ВЕДОМОСТИ И |
Financial regulators' activities focus on maintaining the integrity of a country's financial system its financial institutions and financial transactions. | Деятельность органов финансового регулирования сосредоточена на поддержании целостности финансовой системы страны ее финансовых учреждений и финансовых операций. |
Financial | Финансовые |
Financial stability Maintaining financial stability involves protecting against threats to the whole financial system. | Обеспечение финансовой стабильности предполагает защиту от угроз для всей финансовой системы. |
108. Financial reports and audited financial statements, and | 108. Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и |
The Special Rapporteur was not able to obtain information on whether a uniform set of court forms to facilitate court filings has been introduced, and how courts are tracking the progress of cases. | Специальный докладчик не смог получить информацию о том, была ли внедрена система единообразных бланков процессуальных документов для облегчения поиска дел, и о том, как суды следят за ходом рассмотрения дел. |
The Financial Regulations apply to the financial period 2005 2006 and to subsequent financial periods.9 | Финансовые положения применяются в течение финансового периода 2005 2006 годов и в последующие финансовые периоды9. |
Mobilizing resources financial and non financial contributions to partnerships | Mobilizing resources financial and non financial contributions to partnerships |
FINANCIAL REPORT AND AUDITED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE BIENNIUM | ФИНАНСОВЫЙ ДОКЛАД И ПРОВЕРЕННЫЕ ФИНАНСОВЫЕ ВЕДОМОСТИ ЗА ДВУХГОДИЧНЫЙ ПЕРИОД, |
Financial Hypocrisy | Финансовое лицемерие |
Financial provisions | Финансовые положения |
Financial resources. | Финансовые ресурсы. |
Financial transactions | Финансовые операции |
Financial disclosures | РАСКРЫТИЕ ФИНАНСОВОЙ ИНФОРМАЦИИ |
Financial resources | 1 С 4, 2 С 3, 51 СО, 48 НС, 6 ДООН |
Financial arrangements | С. Механизмы финансирования |
Financial resources | 1 С 4, 1 НСС, 2 НП, 2 ДООН |
Financial arrangements | Финансовые меры |
Financial responsibility | f) Каждый объединенный апелляционный совет может большинством голосов всех его председателей и членов рекомендовать Генеральному секретарю внести изменения в настоящую главу Правил о персонале. |
Financial Credit | Финансовый кредит |
Financial resources | долл. |
Financial management ___________ | Финансовое управление _________________ |
Financial resources | Финансовые средства |
Financial management | Финансовое положение |
Financial resources | (В тыс. долл. |
Financial Mechanisms | С. Финансовые механизмы |
Financial resources | Восстановление, возвращение и реинтеграция |
Related searches : Filings With - Iron Filings - Quarterly Filings - Securities Filings - Metal Filings - Governmental Filings - Periodic Filings - Other Filings - Public Filings - Sec Filings - Company Filings - Filings Made - Patent First Filings - Filings And Submissions