Translation of "financial market conditions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Market conditions were fantastic.
Условия на рынке были фантастическими.
Financial and Capital Market Commission
Комиссия по финансовым и фондовым рынкам
In 1929, he noticed market conditions similar to that of the 1907 market.
Дождитесь подтверждения своего предположения, прежде чем войти в рынок.
He ridiculed today s conditions as stock market defined liberty.
Он высмеял сложившееся положение, назвав его свободой, определяемой фондовым рынком .
(b) Correction of relative prices to reflect market conditions
b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры
Geologic conditions, mining practices, and market conditions vary by country, region, basin, and even by mine.
Страны, регионы, бассейны и даже отдельные шахты различаются между собой с точки зрения геологических условий, практики добычи и рыночной конъюнктуры.
But conditions in the drug market are far from optimal.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны.
Strong financial market supervision will also be needed to contain risks stemming from credit booms, asset bubbles, and financial market volatility.
Строгий надзор за финансовым рынком также будет необходим для того, чтобы сдерживать риски, происходящие от кредитного бума, пузырей активов и изменчивости финансового рынка.
Financial markets did well through capital market liberalization.
Финансовые рынки пошли на поправку через либерализацию рынку ссудного капитала.
The EBRD has experienced the change in market conditions first hand.
ЕБРР на себе ощутил изменения условий на рынке.
There are no financial conditions, apart from effective and appropriate use, attached to financial assistance.
При оказании финансовой помощи не ставится никаких
Why Financial Pay Shouldn t be Left to the Market
Почему финансовые выплаты не должны оставаться на усмотрение рынка
QE s effect on demand in the US reflected the financial market conditions that prevailed when the Federal Reserve began its large scale asset purchases in 2008.
Эффект QE на спрос в США отражал финансово рыночные условия, существовавшие когда Федеральная резервная система начала свою масштабную покупку активов в 2008 году.
Japan came under American pressure to open its financial market.
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences.
Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов.
It is high time to restore sanity to financial market regulation.
Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков.
Economic and financial crimes introduce critical distortions into free market economies.
Экономические и финансовые преступления существенным образом искажают экономику свободного рынка.
Based on continuing progress by the Russian Federation in steps to create a market economy and more open commercial and investment environment, including the necessary legal and financial conditions
основываясь на продолжающемся продвижении Российской Федерации по пути создания рыночной экономики и более открытого климата для коммерческой и инвестиционной деятельности, включая необходимые правовые и финансовые условия,
It must create conditions for a free, transparent global market offering just, stable and predictable prices and it must take steps to compensate the countries most affected by the new market conditions.
Оно должно создать условия для открытого транспарентного мирового рынка со справедливыми, стабильными и предсказуемыми ценами, при этом ему необходимо предпринять шаги для компенсации потерь стран, больше всего пострадавших от новых условий рынка.
But worsening financial conditions prove that this policy response has failed miserably.
Но ухудшение финансовых условий доказывает, что такая политика не принесла желаемых результатов.
But a thin line separates orderly adjustment to changed conditions from market over reaction.
Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков.
He hired the best minds money could find and the market conditions were fantastic.
Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги. Условия на рынке были отличными.
The traders were suspicious of the municipality's involvement, and were concerned that the market would not be run under free market conditions.
Торговцы подозрительно отнеслись к участию муниципалитета и к тому, что рынок будет функционировать на основе свободных рыночных отношений.
At least for the moment, financial market liberalization seems to be dead.
По крайней мере, на данный момент либерализация финансовых рынков кажется умершей.
What will the single European financial market of the future look like?
На что будет похож единый финансовый рынок Европы в будущем?
Remaining financial market participants are not pulling their weight in this crisis.
Оставшиеся игроки финансового рынка не полностью выполняют ту работу, которая легла на них в связи с сегодняшним кризисом.
At least for the moment, financial market liberalization seems to be dead.
По крайней мере, на данный момент либерализация финансовых рын ов кажется умершей.
Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional.
Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют.
We need to provide better market access, including access to financial services.
Мы должны обеспечить лучший доступ к рынкам, включая доступ к финансовым услугам.
They enjoy the same conditions, such as classrooms, curricula, scholarship and financial support.
Они имеют равные условия одни и те же учебные помещения, программы, такое же право на стипендии и финансовую поддержку.
At the same time, maintaining fair conditions for competition in the market can maximize benefits to all actors in the distribution services market.
Кроме того, обеспечение справедливых условий для ведения конкурентной борьбы на рынке создает возможность для получения максимальных преимуществ всеми участниками рынка распределительных услуг.
And why does the housing market in so many other countries now reflect similar conditions?
И почему на рынках жилья многих других стран возникли аналогичные условия?
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition.
Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции.
Natural conditions of plain areas are favourable for sustained agricultural production and contemporary market commerce.
Природное состояние равнин является благоприятным для непрерывного сельскохозяйственного производства и современной рыночной торговли.
This creates equal opportunities and conditions to all market participants and does not distort competition.
Это создает равные возможности и условия для всех субъектов рынка и не искажает конкуренцию.
Second, emerging market countries must get help in adjusting to the financial crisis.
Во вторых, странам с развивающейся рыночной системой необходимо оказать помощь в адаптации к финансовому кризису.
Despite such headaches, significant progress toward a single financial market is being made.
Несмотря на эти проблемы, наблюдается значительный прогресс в создании единого финансового рынка.
Then financial liberalization could proceed with market interest rates remaining at normal levels.
Тогда финансовая либерализация может продолжаться при рыночных процентных ставках, которые останутся на нормальных уровнях.
A few emerging market economies will certainly enter a full blown financial crisis.
Экономики нескольких развивающихся стран определенно вступят в фазу полноценного финансового кризиса.
We need clearly defined financial conditions guiding our work in the next two years.
Нам нужны четко означенные финансовые условия, которыми мы будем руководствоваться в своей работе на протяжении двух последующих лет.
The enabling conditions for the process were organizational integration, financial commitment and strategic control.
корпорациями), зачастую поощряемый государством, который стимулировал внедрение новшеств и повышение конкурентоспособности.
After the collapse of the USSR, financial and industrial conditions deteriorated sharply because of
Причины разрыв промышленных связей и каналов снабжения
Economically, easier recourse to temporary contracts gives firms more flexibility in adjusting to changing market conditions.
Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия.
The Review analyses forest products market developments within a context of policy development and economic conditions.
Вступительные замечания секретариата 46
Treasury maintains expenditure (primary payroll) forecasts and matched investments when market conditions and cash balances permit.
Канцелярия придерживалась прогнозов расходования средств (первичные расчеты по заработной плате) и предусмотренных показателей инвестирования средств, когда позволяли рыночные условия и остатки денежной наличности.

 

Related searches : Market Conditions - Financial Market - Favorable Financial Conditions - Tighter Financial Conditions - Global Financial Conditions - External Financial Conditions - Financial Conditions Index - Difficult Market Conditions - Tight Market Conditions - Normal Market Conditions - Capital Market Conditions - Volatile Market Conditions - True Market Conditions - Strong Market Conditions