Translation of "financial market conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Financial - translation : Financial market conditions - translation : Market - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Market conditions were fantastic. | Условия на рынке были фантастическими. |
Financial and Capital Market Commission | Комиссия по финансовым и фондовым рынкам |
In 1929, he noticed market conditions similar to that of the 1907 market. | Дождитесь подтверждения своего предположения, прежде чем войти в рынок. |
He ridiculed today s conditions as stock market defined liberty. | Он высмеял сложившееся положение, назвав его свободой, определяемой фондовым рынком . |
(b) Correction of relative prices to reflect market conditions | b) выравнивание уровня относительных цен для отражения рыночной конъюнктуры |
Geologic conditions, mining practices, and market conditions vary by country, region, basin, and even by mine. | Страны, регионы, бассейны и даже отдельные шахты различаются между собой с точки зрения геологических условий, практики добычи и рыночной конъюнктуры. |
But conditions in the drug market are far from optimal. | Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. |
Strong financial market supervision will also be needed to contain risks stemming from credit booms, asset bubbles, and financial market volatility. | Строгий надзор за финансовым рынком также будет необходим для того, чтобы сдерживать риски, происходящие от кредитного бума, пузырей активов и изменчивости финансового рынка. |
Financial markets did well through capital market liberalization. | Финансовые рынки пошли на поправку через либерализацию рынку ссудного капитала. |
The EBRD has experienced the change in market conditions first hand. | ЕБРР на себе ощутил изменения условий на рынке. |
There are no financial conditions, apart from effective and appropriate use, attached to financial assistance. | При оказании финансовой помощи не ставится никаких |
Why Financial Pay Shouldn t be Left to the Market | Почему финансовые выплаты не должны оставаться на усмотрение рынка |
QE s effect on demand in the US reflected the financial market conditions that prevailed when the Federal Reserve began its large scale asset purchases in 2008. | Эффект QE на спрос в США отражал финансово рыночные условия, существовавшие когда Федеральная резервная система начала свою масштабную покупку активов в 2008 году. |
Japan came under American pressure to open its financial market. | Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США. |
An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences. | Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов. |
It is high time to restore sanity to financial market regulation. | Пришло время восстановления благоразумного регулирования финансовых рынков. |
Economic and financial crimes introduce critical distortions into free market economies. | Экономические и финансовые преступления существенным образом искажают экономику свободного рынка. |
Based on continuing progress by the Russian Federation in steps to create a market economy and more open commercial and investment environment, including the necessary legal and financial conditions | основываясь на продолжающемся продвижении Российской Федерации по пути создания рыночной экономики и более открытого климата для коммерческой и инвестиционной деятельности, включая необходимые правовые и финансовые условия, |
It must create conditions for a free, transparent global market offering just, stable and predictable prices and it must take steps to compensate the countries most affected by the new market conditions. | Оно должно создать условия для открытого транспарентного мирового рынка со справедливыми, стабильными и предсказуемыми ценами, при этом ему необходимо предпринять шаги для компенсации потерь стран, больше всего пострадавших от новых условий рынка. |
But worsening financial conditions prove that this policy response has failed miserably. | Но ухудшение финансовых условий доказывает, что такая политика не принесла желаемых результатов. |
But a thin line separates orderly adjustment to changed conditions from market over reaction. | Но тонкая грань отделяет упорядоченную корректировку к изменившимся условиям рынка от чрезмерной реакции рынков. |
He hired the best minds money could find and the market conditions were fantastic. | Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги. Условия на рынке были отличными. |
The traders were suspicious of the municipality's involvement, and were concerned that the market would not be run under free market conditions. | Торговцы подозрительно отнеслись к участию муниципалитета и к тому, что рынок будет функционировать на основе свободных рыночных отношений. |
At least for the moment, financial market liberalization seems to be dead. | По крайней мере, на данный момент либерализация финансовых рынков кажется умершей. |
What will the single European financial market of the future look like? | На что будет похож единый финансовый рынок Европы в будущем? |
Remaining financial market participants are not pulling their weight in this crisis. | Оставшиеся игроки финансового рынка не полностью выполняют ту работу, которая легла на них в связи с сегодняшним кризисом. |
At least for the moment, financial market liberalization seems to be dead. | По крайней мере, на данный момент либерализация финансовых рын ов кажется умершей. |
Most regulators and market participants agree that Europe's financial markets are dysfunctional. | Большинство регуляторов и участников рынка сходятся во мнении, что финансовые рынки Европы не функционируют. |
We need to provide better market access, including access to financial services. | Мы должны обеспечить лучший доступ к рынкам, включая доступ к финансовым услугам. |
They enjoy the same conditions, such as classrooms, curricula, scholarship and financial support. | Они имеют равные условия одни и те же учебные помещения, программы, такое же право на стипендии и финансовую поддержку. |
At the same time, maintaining fair conditions for competition in the market can maximize benefits to all actors in the distribution services market. | Кроме того, обеспечение справедливых условий для ведения конкурентной борьбы на рынке создает возможность для получения максимальных преимуществ всеми участниками рынка распределительных услуг. |
And why does the housing market in so many other countries now reflect similar conditions? | И почему на рынках жилья многих других стран возникли аналогичные условия? |
Yet not all minorities long subject to discrimination necessarily succeed under conditions of market competition. | Все же не все меньшинства, длительно подвергаемые дискриминации, обязательно преуспевают в условиях рыночной конкуренции. |
Natural conditions of plain areas are favourable for sustained agricultural production and contemporary market commerce. | Природное состояние равнин является благоприятным для непрерывного сельскохозяйственного производства и современной рыночной торговли. |
This creates equal opportunities and conditions to all market participants and does not distort competition. | Это создает равные возможности и условия для всех субъектов рынка и не искажает конкуренцию. |
Second, emerging market countries must get help in adjusting to the financial crisis. | Во вторых, странам с развивающейся рыночной системой необходимо оказать помощь в адаптации к финансовому кризису. |
Despite such headaches, significant progress toward a single financial market is being made. | Несмотря на эти проблемы, наблюдается значительный прогресс в создании единого финансового рынка. |
Then financial liberalization could proceed with market interest rates remaining at normal levels. | Тогда финансовая либерализация может продолжаться при рыночных процентных ставках, которые останутся на нормальных уровнях. |
A few emerging market economies will certainly enter a full blown financial crisis. | Экономики нескольких развивающихся стран определенно вступят в фазу полноценного финансового кризиса. |
We need clearly defined financial conditions guiding our work in the next two years. | Нам нужны четко означенные финансовые условия, которыми мы будем руководствоваться в своей работе на протяжении двух последующих лет. |
The enabling conditions for the process were organizational integration, financial commitment and strategic control. | корпорациями), зачастую поощряемый государством, который стимулировал внедрение новшеств и повышение конкурентоспособности. |
After the collapse of the USSR, financial and industrial conditions deteriorated sharply because of | Причины разрыв промышленных связей и каналов снабжения |
Economically, easier recourse to temporary contracts gives firms more flexibility in adjusting to changing market conditions. | Экономически, временные контракты дают фирмам больше гибкости в ответе на меняющиеся рыночные условия. |
The Review analyses forest products market developments within a context of policy development and economic conditions. | Вступительные замечания секретариата 46 |
Treasury maintains expenditure (primary payroll) forecasts and matched investments when market conditions and cash balances permit. | Канцелярия придерживалась прогнозов расходования средств (первичные расчеты по заработной плате) и предусмотренных показателей инвестирования средств, когда позволяли рыночные условия и остатки денежной наличности. |
Related searches : Market Conditions - Financial Market - Favorable Financial Conditions - Tighter Financial Conditions - Global Financial Conditions - External Financial Conditions - Financial Conditions Index - Difficult Market Conditions - Tight Market Conditions - Normal Market Conditions - Capital Market Conditions - Volatile Market Conditions - True Market Conditions - Strong Market Conditions