Translation of "findings were" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Findings - translation : Findings were - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The findings were negative. | Оказалось, что таких должностей у них нет. |
Her findings were as follows | Она сделала следующие выводы |
Further, the following findings were reported | Кроме того, по результатам данного обследования были сделаны следующие выводы |
Plans were considered to publicly rebut my findings. | Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия. |
The general findings of the consultations were threefold. | По итогам консультаций было сделано три группы общих выводов. |
The findings and recommendations were developed In conjunction with. Russian partners. | Реко мендации вырабатывались с участием российских партнеров. |
Additional Findings | Результаты дополнительных исследований |
General Findings | Основные результаты |
General findings | Общие выводы |
Key findings | Ключевые выводы |
Thematic findings | ВЫЯВЛЕННЫЕ ТЕМЫ |
Survey findings | А. Результаты обследования |
Key findings | Основные установленные факты |
II. FINDINGS | II. ВЫВОДЫ |
Its findings were delivered to the US Congress on April 22, 1988. | Результаты исследований были представлены для ознакомления Конгрессу США 22 апреля 1988. |
They were given an opportunity to respond to the findings of the Commission. | Этим кандидатам была предоставлена возможность ответить на выводы Комиссии. |
Findings and Recommendations. | Findings and Recommendations. |
Findings and Recommendations | ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ |
Summary of findings | Краткие выводы |
Findings and Recommendations | в связи с принятием Закона об общественных интересах и развитии |
findings and conclusions | выводов и заключений Комиссии |
III. DETAILED FINDINGS | III. ДЕТАЛЬНОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ |
summary and findings | резюме и выводы |
summary and findings | резюме и итоги |
The findings of Burgess' investigation were published in the Daily Mail in February 1958. | Результаты этого расследования были опубликованы в Daily Mail в феврале 1958 года. |
The study's findings were used in setting up the new Monitor on Temporal Infrastructure. | Выводы данного исследования использовались при разработке новой программы мониторинга в связи с продолжительностью рабочего времени. |
While many of the findings were translated into positive action, there did not appear to be a structured manner in which those workshop findings are taken forward. | Хотя многие из выводов нашли свое воплощение в позитивных действиях, о сис темной реализации этих выводов, по всей видимости, говорить нельзя. |
II Findings and Results | Выводы и результаты |
Findings of recent assessments | Выводы последних оценок |
Findings from sectoral analyses | Выводы секторального анализа |
Findings of the mission | Факты, установленные миссией |
Findings and policy options | Выводы и варианты стратегии |
The findings were published in the New England Journal of Medicine on June 7, 2007. | Открытие было обнародовано в журнале New England Journal of Medicine 7 июня 2007 года. |
Archaeological findings (stone axes, hammer) indicate that these lands were inhabited in the Bronze Age. | Археологические находки (каменные топоры, молоток) свидетельствуют, что эти земли были заселены ещё в эпоху бронзы. |
They will be sharing respective findings, and assisting in the dissemination of those findings. | Они будут обмениваться соответствующими результатами исследований, а также оказывать содействие в распространении этих результатов. |
Those findings and recommendations were endorsed by Chernobyl Forum participants under the heading The way forward . | Эти выводы и рекомендации были одобрены участниками Чернобыльского форума и сформулированы в виде Планов на будущее . |
All findings (cartridge cases, holes, fingerprints) were evaluated and sworn testimony from officers and witnesses taken. | Была проведена оценка всех обнаруженных улик (гильзы, пулевые отверстия, отпечатки пальцев) и взяты показания под присягой у сотрудников полиции. |
As stressed in the report, however, those findings and recommendations, while not new, were often ignored. | При этом, как подчеркивается в докладе, эти выводы и рекомендации не являются новыми, но они зачастую просто игнорируются. |
On 18 May, the findings on the protection of civilians in those provinces were publicly announced. | Выводы в отношении защиты гражданского населения в этих провинциях были публично объявлены 18 мая. |
The Panel's findings and recommendations concerning those claims were set out in the special instalment report. | Выводы и рекомендации Группы по этим претензиям были изложены в докладе по специальной партии. |
The findings of the research were ratified by the Directors General of the National Statistical Institutes. | Результаты исследования были ратифицированы генеральными директоратами национальных статистических институтов. |
The draft findings and recommendations were then forwarded to each of the concerned parties, who were given an opportunity to comment. | Затем проекты выводов и рекомендаций были направлены каждой из затронутых Сторон, с тем чтобы они смогли представить свои замечания. |
The UNICEF findings are powerful. | Выводы ЮНИСЕФ убедительны. |
A. Commercializing existing research findings | А. Применение имеющихся результатов исследований в коммерческих целях |
C. Detailed findings and recommendations | e Низкий показатель свидетельствует о том, что задолженность перед государствами членами погашается. |
Related searches : Findings Were Made - Similar Findings Were - Laboratory Findings - Adverse Findings - Study Findings - Interim Findings - Findings Made - New Findings - Clinical Findings - Recent Findings - No Findings - Overall Findings - General Findings