Translation of "flexibility in how" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Flexibility - translation : Flexibility in how - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Flexibility.
Гибкость.
Flexibility
Способность к воспроизведению
Budgetary flexibility
Гибкость в использовании бюджетных ресурсов
These are thought to provide flexibility in how proteins function, in a way that may be connected to nearly neutral mutations.
Многие полагают, что этот процесс обеспечивает гибкость в том, как функционируют белки и таким образом, что может быть подключено к почти нейтральной мутации.
Tom lacks flexibility.
Тому недостаёт гибкости.
Flexibility is required.
Необходима гибкость.
Flexibility in the implementation of reduction commitments. a
Гибкость при осуществлении обязательств по сокращению а .
Secondly, peacebuilding requires flexibility.
Во вторых, миростроительство требует гибкости.
Is there too little flexibility in our labor markets?
Достаточно ли гибки рынки труда?
There was also a need for flexibility in implementation.
Необходимо также проявлять гибкость в процессе осуществления.
In such conditions, the Council must retain its flexibility.
Учитывая это, Совет должен сохранить присущую ему гибкость в работе.
And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call compartmentalized flexibility.
И поэтому мы предлагаем другой вид подвижности, то, что мы называем разделённой подвижностью .
Flexibility of design and application
Гибкость процесса разработки и осуществления
Next up, flexibility and efficiency.
Далее, гибкости и эффективности.
In a few weeks, this flexibility will be used up.
Через несколько недель этот источник иссякнет.
Then, there must be flexibility in running peace keeping operations.
Кроме того, при проведении операций по поддержанию мира должна присутствовать гибкость.
At the same time, the First Committee had shown great flexibility in adapting itself to changes in the agenda and procedures that flexibility should be maintained.
В то же время Первый комитет продемонстрировал большую гибкость при изменении своей повестки дня и процедур работы и поэтому необходимо сохранять такой гибкий подход.
Again, flexibility is paramount to success.
И снова, гибкость является ключом к успеху.
Flexibility to react quickly to opportunities.
Гибкость для оперативного реагирования на возможности.
(h) Flexibility of design and application.
h) Гибкость формы и применения.
(h) Flexibility of design and application
h) Гибкость процесса разработки и осуществления
We need to limit the flexibility.
Нам нужно меньше разбрасываться.
Because it just creates more flexibility.
Потому что это просто дает больше гибкости.
First of all, flexibility and adaptability.
Прежде всего, гибкости и способности к адаптации.
A greater flexibility has been established.
В подборе персонала была достигнута большая гибкость.
It is difficult to see how NATO can succeed in stabilizing Afghanistan unless it is willing to commit more troops and give commanders more flexibility.
Трудно представить, как НАТО может преуспеть в стабилизации Афганистана, если она не пожелает увеличить размер воинского контингента и предоставить командирам большую гибкость.
Accordingly, we support in general the flexibility that is proposed in the report.
Соответственно мы поддерживаем в целом тот гибкий подход, который предлагается в этом докладе.
The False Panacea of Labor Market Flexibility
Ложная панацея гибкости рынка труда
Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism
Решение задач адаптация, гибкость и профессионализм
He also hinted at more flexibility in negotiations with the United States.
Также он указывал на большую гибкость в переговорах с США.
The flexibility of the US Supreme Court in this regard is admirable.
Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения.
Flexibility and consensus should be the key words in overcoming those difficulties.
В преодолении этих трудностей ключевыми элементами должны быть гибкость и консенсус.
In short, there is need for flexibility in project development at the national level.
Короче говоря, при разработке проектов на национальном уровне необходимо проявлять гибкость.
That asymmetrical arrangement illustrates how the flexibility of the approach proposed in this draft resolution can be made to serve the specific interests of each particular group.
Такой ассиметричный механизм показывает, как гибкость подхода, предложенного в этом проекте резолюции, может служить конкретным интересам каждой конкретной группы.
(a) The comparator the comparator federal civil service, which had allowed flexibility in setting bands, had moved to even greater flexibility based on experience gained with broadbanding.
a) от компаратора. Федеральная гражданская служба компаратор, которая позволила гибко подходить к установлению диапазонов, стала проявлять еще большую гибкость, исходя из опыта применения широких диапазонов.
But the decreased flexibility in response to economic shocks will certainly test it.
Однако потеря гибкости в условиях экономических потрясений несомненно станет для евро серьёзным испытанием.
Reforms that increase the flexibility of the labor market are also in order.
Реформы, повышающие гибкость рынка труда, также проводятся надлежащим образом.
In an effort to reach consensus, formulas allowing States some flexibility were proposed.
В попытке достижения консенсуса были предложены формулировки, оставляющие за государствами возможность проявлять определенную гибкость.
Flexibility to react quickly to opportunities (as well as in cases of catastrophes).
Гибкость для оперативного реагирования на возможности (а также в случае бедствий).
The working group emphasized the importance of maintaining flexibility in its working methods.
Рабочая группа подчеркнула большое значение использования гибкого подхода в методах ее работы.
The flexibility and consent of the permanent members are determinant in this regard.
Определяющее значение в этой связи имеют гибкость и согласие постоянных членов.
We appreciate the flexibility shown by all parties.
Мы воздаем должное гибкости, проявленной всеми сторонами.
(b) Allow for curriculum flexibility, addition and adaptation
b) oбеcпечить гибкocть учебныx пpoгpaмм, вoзмoжнocть внocить в ниx дoбaвление и изменение
This flexibility and diversity needs to be preserved.
Эти гибкость и разнообразие необходимо сохранить.
Appropriate flexibility between career and fixed term appointments
Обеспечение надлежащей гибкости в плане соотношения между постоянными и срочными контрактами

 

Related searches : Flexibility In Terms - Flexibility In Operation - Build In Flexibility - Flexibility In Mind - Flexibility In Design - Flexibility In Use - Flexibility In Time - Built-in Flexibility - Flexibility In Application - Flexibility In Approach - Flexibility In Handling - Flexibility In Scheduling - Flexibility In Implementation