Translation of "flexibility in time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Flexibility - translation : Flexibility in time - translation : Time - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At the same time, the First Committee had shown great flexibility in adapting itself to changes in the agenda and procedures that flexibility should be maintained. | В то же время Первый комитет продемонстрировал большую гибкость при изменении своей повестки дня и процедур работы и поэтому необходимо сохранять такой гибкий подход. |
This application lacks flexibility. Sorry, we will do better next time. | Пока что приложение не имеет гибких настроек. Ждите в следующей версии. |
Flexibility. | Гибкость. |
Flexibility | Способность к воспроизведению |
Budgetary flexibility | Гибкость в использовании бюджетных ресурсов |
And in interactions with people, almost all the time, it is this kind of flexibility that is required. | И при общении с людьми почти все время нужна вот именно такая гибкость. |
A healthy older person may well appreciate part time work if it comes with flexibility. | Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость. |
Tom lacks flexibility. | Тому недостаёт гибкости. |
Flexibility is required. | Необходима гибкость. |
While UNDP agrees in principle with the idea of a predetermined time limit, a certain amount of flexibility is needed. | Хотя ПРООН в принципе поддерживает идею установления определенного срока, необходима определенная гибкость. |
In this context, the European Union feels the parties must display flexibility and negotiate in good faith without losing any more time. | В этом контексте Европейский союз считает, что стороны должны проявить гибкость и должны вести переговоры искренне, больше не теряя времени. |
This time limit will have to be applied with a degree of flexibility towards all speakers. | Это ограничение времени должно применяться с определенной гибкостью в отношении всех ораторов. |
Flexibility in the implementation of reduction commitments. a | Гибкость при осуществлении обязательств по сокращению а . |
Overall India works longer hours in most areas than most of the world and offers more flexibility of time for visitors. | В связи с мировым финансовым кризисом во многих компаниях она сократилась ещё больше, до 33 и даже 32 часов. |
Secondly, peacebuilding requires flexibility. | Во вторых, миростроительство требует гибкости. |
ktimetracker provides great flexibility in tracking your time, allowing unlimited tasks and task depth. Time may be logged to any task, and more than one task can be active at any given time. | karm позволяет отслеживать неограниченное количество задач и подзадач любой глубины вложенности. Можно учитывать выполнение одной задачи, или одновременно нескольких. |
Is there too little flexibility in our labor markets? | Достаточно ли гибки рынки труда? |
There was also a need for flexibility in implementation. | Необходимо также проявлять гибкость в процессе осуществления. |
In such conditions, the Council must retain its flexibility. | Учитывая это, Совет должен сохранить присущую ему гибкость в работе. |
Schedule the order of each day's contacts, with time and approximate duration. Schedule important contacts in the morning to allow more flexibility. | может быть сокращено время переездов и увеличено время осуществления продаж. |
And so we're proposing a different kind of flexibility, something that we call compartmentalized flexibility. | И поэтому мы предлагаем другой вид подвижности, то, что мы называем разделённой подвижностью . |
Flexibility of design and application | Гибкость процесса разработки и осуществления |
Next up, flexibility and efficiency. | Далее, гибкости и эффективности. |
At the same time, we must effect changes in the Council's composition, demonstrating our collective pragmatism and flexibility in the pursuit of our common commitment. | В то же время, мы должны произвести изменения в членском составе Совета, продемонстрировав коллективный прагматизм и гибкость при выполнении наших общих обязательств. |
The stand by force arrangement could be vital in improving the planning, reducing the lead time and increasing the flexibility in the peace keeping field. | Договоренность о резервных силах могла бы сыграть важнейшую роль в совершенствовании планирования, сокращении сроков подготовки и повышении гибкости в области поддержания мира. |
In the practice of many countries, procuring entities retain broad flexibility to suspend reverse auction procedures and fix the time frame of suspension. | Согласно практике многих стран, закупающие организации располагают широкими возможностями, позволяющими гибко реагировать на процедуры приостановки реверсивных аукционов и устанавливать сроки приостановки. |
In the final analysis, members will need to be mindful of the fact that the due degree of flexibility will need to be exercised from time to time as necessary. | В конечном счете членам Комитета необходимо помнить о том, что в случае необходимости от них будет иногда требоваться проявление необходимой гибкости. |
In a few weeks, this flexibility will be used up. | Через несколько недель этот источник иссякнет. |
Then, there must be flexibility in running peace keeping operations. | Кроме того, при проведении операций по поддержанию мира должна присутствовать гибкость. |
Again, flexibility is paramount to success. | И снова, гибкость является ключом к успеху. |
Flexibility to react quickly to opportunities. | Гибкость для оперативного реагирования на возможности. |
(h) Flexibility of design and application. | h) Гибкость формы и применения. |
(h) Flexibility of design and application | h) Гибкость процесса разработки и осуществления |
We need to limit the flexibility. | Нам нужно меньше разбрасываться. |
Because it just creates more flexibility. | Потому что это просто дает больше гибкости. |
First of all, flexibility and adaptability. | Прежде всего, гибкости и способности к адаптации. |
A greater flexibility has been established. | В подборе персонала была достигнута большая гибкость. |
Over time, they will foster productivity and flexibility, and the countries that implement them thoroughly should thus become more competitive. | Со временем они будут способствовать производительности и гибкости, а страны, которые проведут их тщательно, таким образом, станут более конкурентоспособными. |
It should encourage flexibility, which is the ability to evolve over time in order to respond to the needs of the Convention while maintaining comparability | В ней должна поощряться гибкость, то есть способность к с течением времени эволюционировать с учетом нужд Конвенции, сохраняя при этом сопоставимость данных |
Accordingly, we support in general the flexibility that is proposed in the report. | Соответственно мы поддерживаем в целом тот гибкий подход, который предлагается в этом докладе. |
It is time for the protagonists, on whom an acceptable solution to their conflicts depends, to show good will and flexibility. | Настало время, чтобы те, от кого зависит принятие приемлемого решения по урегулированию конфликта, проявили добрую волю и гибкость. |
The False Panacea of Labor Market Flexibility | Ложная панацея гибкости рынка труда |
Meeting the challenges adaptation, flexibility and professionalism | Решение задач адаптация, гибкость и профессионализм |
He also hinted at more flexibility in negotiations with the United States. | Также он указывал на большую гибкость в переговорах с США. |
The flexibility of the US Supreme Court in this regard is admirable. | Гибкость, проявляемая Верховным Судом США в данном вопросе, достойна восхищения. |
Related searches : Time Flexibility - Working Time Flexibility - Flexibility On Time - Flexibility In Terms - Flexibility In Operation - Build In Flexibility - Flexibility In Mind - Flexibility In Design - Flexibility In How - Flexibility In Use - Built-in Flexibility - Flexibility In Application - Flexibility In Approach - Flexibility In Handling