Translation of "following an agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreement - translation : Following - translation : Following an agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An effort should be made to reach an agreement to adopt an outcome document following the joint meeting | Необходимо стремиться к достижению согласия на принятие итогового документа после совместного заседания |
(l) Netting agreement means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following | l) соглашение о взаимозачете означает соглашение между двумя или более сторонами, которое предусматривает одно или более из следующих действий |
Following GRB's agreement, an informal meeting was held after the proper GRB session (para. | b) Документ принят и будет включен в пересмотр 1 к документу TRANS WP.29 |
Agreement was reached concerning the following | Были достигнуты договоренности о следующем |
This agreement is based on the following | Это соглашение основывается на следующем |
On June 29, 1939, following an agreement between France and Turkey, the province was given to Turkey. | Однако, 29 июня 1939 года по соглашению между Францией и Турцией провинция была передана обратно Турции. |
The community was founded in 1957 following an agreement with the Government of Manitoba and Inco Limited. | Община была основана в 1957 году в соответствии с соглашением с правительством провинции Манитоба и Inco Limited. |
17. The following organs were established by the Agreement | 17. В соответствии с Соглашением были учреждены следующие органы |
We have an agreement. | У нас есть соглашение. |
I signed an agreement. | Я подписала договор |
We have an agreement. | О, спасибо! |
Measures for prompt execution following the signing of this Agreement | Меры, подлежащие незамедлительному осуществлению после подписания настоящего |
Following an F.A. | Образован в 1896 году. |
Effect of an arbitration agreement | Последствия арбитражного соглашения |
They came to an agreement. | Они пришли к соглашению. |
Everybody came to an agreement. | Все пришли к соглашению. |
5) through an international agreement, | 5) в соответствии с тем или иным международным соглашением |
So we have an agreement. | Договорились. |
How to make an agreement? | Как заключить соглашение? |
Subject to article 85, if a contract of carriage subject to this Convention includes an arbitration agreement, the following provisions apply | С учетом статьи 85, если договор перевозки, на который распространяется действие настоящей Конвенции, включает арбитражное соглашение, то применяются следующие положения |
Following this election, negotiations with the British resulted in an agreement under which the Seychelles became an independent republic within the Commonwealth on June 29, 1976. | После победы Менчама начались переговоры с Великобританией, в результате которых 28 июня 1976 года была провозглашена независимая Республика Сейшелы в составе Британского содружества. |
Issue 5 Agreement on jurisdiction following a dispute Draft article 75 bis | Вопрос 5. Соглашение о юрисдикции после возникновения спора проект статьи 75 бис |
This agreement is centred around several basic principles, which include the following | В основу этого соглашения положены несколько основных принципов, включая следующие |
With longstanding animosity following the Korean War from 1950 to 1953, North Korea and South Korea signed an agreement to pursue peace. | После Корейской войны, Северная и Южная Корея подписали соглашение о стремлении к миру. |
Following the signing of the Algiers Peace Agreement in 2000, the Government of Eritrea embarked on an economic recovery and reintegration programme. | После подписания в 2000 году Алжирского мирного соглашения правительство Эритреи приступило к осуществлению программы экономического возрождения и реинтеграции. |
Following further negotiations, it was determined that two separate three day extensions were required to come to an agreement on outstanding issues. | После проведения дополнительных переговоров было сочтено, что для заключения договоренностей по оставшимся вопросам потребуется два отдельных трехдневных продления этого срока. |
I'm glad we reached an agreement. | Я рад, что мы достигли соглашения. |
We have already reached an agreement. | Мы уже пришли к соглашению. |
We go an agreement with Fedosyev. | С Федотьевым договор заключил. |
Can't we come to an agreement? | Ну и что? |
We had an agreement with Mundson. | У нас было соглашение с Мандсоном |
You must come to an agreement. | Вы должны прийти к согласию. |
And have you reached an agreement? | И..., они согласились без возвражения? |
Paragraph 38 (d) was agreed following agreement on the revised paragraph 38 (c). | Пункт 38(d) был согласован после достижения согласия в отношении пересмотренного пункта 38(c). |
An example of one agreement is provided in an annex. | реализации выгод от общего рынка? |
(c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the account debtor. | с) такая договоренность может быть изменена только путем соглашения в письменной форме, подписанного должником по счету. |
It is time to reach an agreement. | Пришло время достичь соглашения . |
Nobody sees any possibility for an agreement. | Никто не видит ни малейшей возможности для заключения соглашения. |
We had an agreement. You broke it. | У нас был договор. Ты его нарушил. |
The two states should reach an agreement. | Два государства должны достичь соглашения. |
B. Implications of the Agricultural Agreement an | В. Последствия Соглашения по сельскому хозяйству |
Furthermore, it would be my intention, following the establishment of UNOMIL, to conclude with ECOWAS an agreement defining the relationship between UNOMIL and ECOMOG. | Кроме того, после учреждения МНООНЛ я намереваюсь заключить с ЭКОВАС соглашение, в котором будут определяться взаимоотношения между МНООНЛ и ЭКОМОГ. |
Authorization for the conclusion of an agreement Agreement between the UNECE and the IRU | ii) Бюджет и смета расходов на 2006 год |
A Partnership Agreement for the development of intermodal transport should contain the following elements | Соглашение о партнерстве для развития интермодальных перевозок должно содержать следующие элементы |
The National Collective Labour Agreement of the years 2002 2003 has established the following | В Национальном коллективном трудовом соглашении 2002 2003 годов было установлено следующее |
Related searches : An Agreement - Following Our Agreement - Following Prior Agreement - Following An Assessment - Following An Approach - Following An Invitation - Following An Event - Following An Initiative - Following An Assignment - An Agreement Over - Absent An Agreement - Closed An Agreement - Seek An Agreement - Such An Agreement