Translation of "following our agreement" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Agreement was reached concerning the following
Были достигнуты договоренности о следующем
Remember our agreement.
Вспомните наше соглашение
This agreement is based on the following
Это соглашение основывается на следующем
That wasn't our agreement.
Мы так не договаривались.
Such was our agreement.
Уговор у нас был такой.
That was our agreement.
Таковы наши правила.
How will that be possible, following the domestic reforms stipulated in our agreement with the International Monetary Fund?
Как мы сможем добиться этого после внутренних реформ, предусмотренных нашим соглашением с Международным валютным фондом?
This doesn't change our agreement
Разумеется, это никак не меняет дело.
17. The following organs were established by the Agreement
17. В соответствии с Соглашением были учреждены следующие органы
He often offends against our agreement.
Он часто действует против нашего соглашения.
God is witness to our agreement.
Аллах является Попечителем и Хранителем того, что мы говорим .
God is witness to our agreement.
Пусть Аллах будет нашим свидетелем и поручителем .
God is witness to our agreement.
И пусть Аллах будет порукой нашему уговору .
Measures for prompt execution following the signing of this Agreement
Меры, подлежащие незамедлительному осуществлению после подписания настоящего
Let's hope the government respects our agreement.
Будем надеяться правительство уважает наше соглашение.
You violated the terms of our agreement.
Спасибо, но... Сегодня будет напряженный день.
Issue 5 Agreement on jurisdiction following a dispute Draft article 75 bis
Вопрос 5. Соглашение о юрисдикции после возникновения спора   проект статьи 75 бис
This agreement is centred around several basic principles, which include the following
В основу этого соглашения положены несколько основных принципов, включая следующие
(l) Netting agreement means an agreement between two or more parties that provides for one or more of the following
l) соглашение о взаимозачете означает соглашение между двумя или более сторонами, которое предусматривает одно или более из следующих действий
To our accusers, we say the following.
Тем, кто нас в этом обвиняет, мы хотели бы заявить следующее.
Comrades! Our bureau proposes the following agenda
Товарищи, ваше бюро предлагает следующую повестку дня.
Our first gives us the following factors
Первый положительный результат дает нам следующие значения
Paragraph 38 (d) was agreed following agreement on the revised paragraph 38 (c).
Пункт 38(d) был согласован после достижения согласия в отношении пересмотренного пункта 38(c).
Our choices have been reduced to the following.
У нас есть лишь два варианта.
Our position is based on the following elements.
Наша позиция основывается на следующих элементах.
Our position is based on the following considerations
В основе нашей позиции лежат следующие соображения.
A Partnership Agreement for the development of intermodal transport should contain the following elements
Соглашение о партнерстве для развития интермодальных перевозок должно содержать следующие элементы
The National Collective Labour Agreement of the years 2002 2003 has established the following
В Национальном коллективном трудовом соглашении 2002 2003 годов было установлено следующее
Following GRB's agreement, an informal meeting was held after the proper GRB session (para.
b) Документ принят и будет включен в пересмотр 1 к документу TRANS WP.29
2. In addition, the election agreement should cover, among other things, the following issues
2. Кроме того, соглашение о проведении выборов должно охватывать, в частности, следующие вопросы
165. On 3 July 1993, following intensive negotiations, the Governors Island Agreement was signed.
165. 3 июля 1993 года после напряженных переговоров было подписано Соглашение Гавернорс Айленд.
It would break our agreement if I were to explain.
Мы договорились не обсуждать эти вопросы.
Our ESDP missions have taken us as far afield as Aceh, Indonesia, where we monitored the peace agreement reached after the 2004 tsunami, following decades of civil war.
Наши миссии в рамках ЕПОБ забросили нас в далекий Ачех в Индонезии, где мы следим за выполнением условий мирного соглашения, заключенного после цунами 2004 года, которое настигло регион после десятилетий гражданской войны.
The legislative, judicial and institutional reforms provided for in the Arusha Agreement include the following
Законодательные, судебные и институциональные реформы, предусмотренные в Арушском соглашении включают следующее
We shall follow what we found our fathers following.
Они довольствуются слепым подражанием своим отцам и не желают уверовать в Божьих пророков, хотя их отцы были невежественными и заблудшими людьми.
We shall follow what we found our fathers following.
Мы будем следовать тому, на чем стояли наши отцы .
With regard to our conversation, we must reach an agreement quickly.
Что касается следствия, мы его быстро доведём до конца.
The Wholesale Market gives the opportunity to carry out transactions on the following basis long term leasing agreement of a pitch, short term leasing agreement,
Рынок мелкой оптовой торговли предоставляет возможность осуществлять сделки на основе долгосрочного договора аренды торгового
The projects and activities referred to in Article 13(1) of the Agreement are the following
Проекты и деятельность, упомянутые в статье 13(1) Соглашения являются следующими
With the National Collective Labour Agreement of the years 2004 2005 the following have been established
В Национальном коллективном трудовом соглашении 2004 2005 годов определено следующее
Our full compliance with the Safeguards Agreement means our full return to the Nuclear Non Proliferation Treaty.
Наше полное соблюдение Соглашения о гарантиях означает наше полное возвращение в состав участников Договора о нераспространении ядерного оружия.
We would stress our work in the following three fields.
Хотели бы обратить внимание на нашу работу в следующих трех областях.
Following the signing of the Comprehensive Peace Agreement the previous January, many of the steps required for the full application of the Agreement had been completed.
После подписания в январе прошлого года Всеобъемлющего мирного соглашения были реализованы многие из мер, необходимых для полномасштабного осуществления этого соглашения.
We would have preferred a fully negotiated agreement with our Palestinian neighbours.
Мы предпочли бы полностью согласованную договоренность с нашими палестинскими соседями.
Fifty years of oppression resulted from our agreement to permit the stationing of foreign troops on our soil.
Пятьдесят лет угнетения привели к подписанию нами соглашения о размещении иностранных войск на нашей территории.

 

Related searches : Our Agreement - Following An Agreement - Following Prior Agreement - Following Our Appointment - Following Our Visit - Following Our Review - Following Our Recent - Following Our Letter - Following Our Call - Following Our Phone - Following Our Mail - Following Our Previous - Following Our Request - Following Our Discussion